Ejemplos de traducción
sustantivo
Рыбопривлекающие устройства используются для привлечения и концентрации рыбы, которая попадается на крючки с приманкой.
The fish aggregating devices are used to attract and concentrate the fish and baited hooks capture the fish.
На сегодняшний день в качестве активных ингредиентов в инсектицидных приманках для муравьев используются сульфурамид, фипронил и хлорпирифос.
Currently, the active ingredients used in ant baits are: sulfluramid, fipronil and chlorpyrifos.
Среди препаратов токсафена гигроскопичные порошки, эмульгируемые концентраты, пылеобразные вещества, гранулы, приманки, масла и эмульсии (IARC, 1979; ATSDR, 1996).
Toxaphene formulations included wettable powders, emulsifiable concentrates, dusts, granules, baits, oils, and emulsions (IARC, 1979; ATSDR, 1996).
Приманка для борьбы с муравьями-листорезами Atta spp. и Acromymex spp.
Insect bait for control of leafcutter ants from Atta spp. and Acromymex spp.
в своей оценке использования в приманках Научный комитет по растениям пришел к выводу, что полную оценку произвести не удалось ввиду отсутствия данных о том, что даже ограниченное намеренное использование в приманках является безопасным для здоровья человека.
In its evaluation of a bait use the Scientific Committee for Plants considered that it was not possible to complete a full assessment in the absence of data that even the limited intended use as bait application was safe for human health.
В оценке риска, подготовленной государствами-членами ЕС, определено, что использование фентиона в приманках в садах обуславливает высокий риск для птиц.
The risk evaluation carried out by the EU Member States identified a high risk to birds by application of fenthion as a bait in orchards.
В приманке для муравьев и тараканов используемая концентрация составляла приблизительно 25 процентов (Epstein, 1978) (по материалам КССОС43 (IPCS, 1984) и US ATSDR, 1995).
The concentration used in ant and roach bait was approximately 25%. (Epstein 1978) (Modified from EHC 43 (IPCS, 1984) and US ATSDR, 1995).
Саурон схватил приманку стальными челюстями.
Sauron had taken the proffered bait in jaws of steel.
Один раз он уже сделал из тебя приманку, и только потому, что ты сестра моего лучшего друга.
He’s already used you as bait once, and that was just because you’re my best friend’s sister.
Поттер, если нам повезет, он проглотит нашу приманку и решит напасть на тебя тридцатого. Но он был бы полным идиотом, если бы не послал в дозор одного-двух Пожирателей смерти.
Potter, if we’re lucky he’ll have swallowed the fake bait and he’ll be planning to ambush you on the thirtieth, but he’d be mad not to have a Death Eater or two keeping an eye out, it’s what I’d do.
Он пойдет на приманку, он жадно схватит ее: подумает, что наша поспешность – признак гордыни нового хозяина Кольца. Он скажет себе: «Ах, вот как! Быстро же он высунулся, только чересчур уж осмелел.
He will take that bait, in hope and in greed, for he will think that in such rashness he sees the pride of the new Ringlord: and he will say: “So! he pushes out his neck too soon and too far.
И наконец, я счел, что нужное мне время настало и решил подбросить ему связанную с сейфами приманку: рассказать то единственно стоящее, что я о них знаю — когда сейф открыт, определить последние два числа его комбинации ничего не стоит.
Finally, I figured the day was coming, so I decided to put out a little bit of bait about safes: I’d tell him the only thing worth a damn that I knew about them—that you can take the last two numbers off while it’s open.
sustantivo
- бедность и невежество большого числа людей, которые, по безрассудству, попадаются на приманку наживы;
The poverty and ignorance of many people who unthinkingly fall for the lure of profit;
Данный подход включает естественные растительные экстракты, приманки и ловушки, а также такие средства биологического контроля, как патогены, хищники и паразитоиды.
These include natural plant extracts, attractant lures and traps and biological controls such as pathogens, predators and parasitoids.
Я делал это в духе транспарентности и без каких-либо предубеждений, нередко используя приманку малайзийской кухни для вовлечения послов в дискуссию во времена успехов и трудностей.
I have done so with transparency and without bias, many times using the lure of Malaysian meals to draw the ambassadors into discussions in times of progress and deadlock.
Приманка и ловушка.
A lure and a trap.
Это моя любимая приманка.
That's my favorite lure.
Вы послужите приманкой.
See, I'm gonna lure him here.
Но красота эта - приманка.
But beauty is a lure.
Она ваша приманка.
She's your lure.
"... сокольничьей приманкой..."
"With a falconer's lure..."
Фургон был приманкой!
The truck was a lure!
— Но ведь они существуют на самом деле! — Они существуют, они опасны, они приманка для глупцов, — сказал Дамблдор. — И я был одним из таких глупцов. Но ты-то понял, правда?
“But they’re real!” “Real, and dangerous, and a lure for fools,” said Dumbledore. “And I was such a fool. But you know, don’t you?
sustantivo
Несомненно то, что люди следовали за миграцией оленей по мере того, как льды отходили на север, и использовали различные приманки для охоты на этих животных.
Certainly, people followed migrating reindeer as the ice retreated northward and used decoys to hunt them.
Исчезающей приманкой?
- A disappearing decoy?
Комната приманка.
Decoy room.
sustantivo
Для регулирования популяций фруктового пестрого жучка предложено использовать несколько средств, например, половые феромоны, растительные приманки и биопестициды, но только при условии значительных инвестиций в соответствующие исследования.
A number of potential options for fruit spotting bug management have been identified, e.g., sex pheromones, plant attractants and biopesticides, carrying the caveat that solutions will only come from considerable research investment.
Некоторые частные компании выдвинули возражения против такого хода событий, ибо они рассматривали хадзабе в качестве приманки для своих посетителей, и поэтому им не хочется, чтобы те както изменялись.
Some private companies had raised an objection to the development as they saw the Hadzabe people as an attraction for their visitors and therefore did not want them to change.
Его привезли как приманку для туристов.
It was bought as a tourist attraction.
Вы – главная приманка, Кэтрин.
You're part of the attraction, Katherine.
Она приманка для людей".
It is intended to attract... people.
Частота, которая действовала бы как приманка.
A tone that acts as an attractant.
Он - звезда шоу. Главная приманка Хедига.
He's the star of the show, Hedig's biggest attraction.
А ты наша главная приманка.
And you're the main attraction.
Прямо панда-приманка для покупателей.
Just like a customer-attracting panda.
sustantivo
Тогда ответственность за это будет нести не только американская администрация, но и все те, кто, проявляя слабость, содействует их интересам, поддаваясь на их угрозы, приманки или обещания.
The responsibility for this will not rest on the American administration alone, but on all those who, in their weakness, work for its interests, yielding to its threats, enticements or promises.
По началу, это всегда приманка.
At first, it will be all enticements.
О, я поверить не могу, что только что использовал это, как приманку.
Oh, I can't believe I just used scattegories as an enticement.
У нас приманки на любой вкус.
We offer every enticement.
Как только мы убедим одного из них, переключаемся на приманку.
Once we convince one, then switch to enticement.
Зила сказала, что он назвал это "приманкой".
Zillah said he called it "an enticement".
Какого рода приманки использовались во время допроса мистера Брансона?
What enticements were dangled in front of Mr. Brunson?
Это можно расценить как приманку.
It might be considered an enticement.
sustantivo
Ну, по всей видимости, Броди - хорошая приманка.
Well, evidently, Brody is a very big draw.
Сегодняшняя передовица, "Спорт как приманка для тупорылой толпы"
Today's editorial, titled "Big Game Draws Mindless Braindead Mob."
Он здесь - большая приманка.
He's our biggest draw.
Не уводи нашу главную приманку.
Don't take our big draw away
Сэм станет приманкой.
SAM WILL BE THE DRAW.
Я больше не хочу быть приманкой.
I don't want to be a draw anymore.
Что касается побережья, потребуется особая приманка.
For that part of the waterfront, - you're gonna need a different draw.
Но Генри был нашей приманкой!
Richard: But henry was our draw!
Он огромная приманка.
He's a big draw.
sustantivo
Я заметила, как она переписывалась с ним этим утром поэтому, кажется, ваша приманка работает
I noticed her texting with him this morning, so whatever carrot you dangled, it seems to be working.
Ой, смотрите... приманка.
Ooh, look... a carrot.
Если ты не найдёшь правильную приманку твоему маленькому плану перекрыли дорогу
Unless you find exactly the right carrots to dangle. Looks like your little plan has hit a roadblock.
Вот тебе приманка.
Consider this your carrot.
Я забросил приманку, сказав, что есть крот.
I dangled the carrot by telling them there was a mole.
sustantivo
Поэтому он начал, используя в качестве приманки различные стимулы, вербовать людей в состав так называемого движения "Эритрейский джихад".
Accordingly, it began to enlist, through various inducements, recruits to what it termed the "Eritrean Jihad Movement".
Это лучшая приманка для вербовки.
It is, indeed, a very powerful recruiting inducement.
sustantivo
Мне кажется решительно неправильным, что девушка с такими политическими убеждениями позволяет себе использовать для украшения такую чисто женскую соблазнительную приманку.
It seems decidedly wrong to me that a lady of your political persuasion should be allowed to adorn herself with such a very feminine allurement.
sustantivo
Публикую предложение и спустя 60 секунд пошла приманка.
Place a bid and 60 seconds later, the jig is up.
Приманка сорвалась.
The jig was up.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test