Traducción para "призывать" a ingles
Ejemplos de traducción
verbo
В этой связи мы призываем к действиям и мы призываем к принятию действий уже сейчас.
We therefore call for action and we call for action now.
Королева призывает.
The queen calls.
Море призывает его, как история призывает великих мужей.
The sea calls upon him as history calls upon great men.
я призываю голосовать!
I call for a vote!
Он призывает самку.
That`s a mating call.
Я призываю тебя.
I called your name.
Меня не призывают.
They never call me.
Трубы призывали эльфов и людей к оружию.
Trumpets called men and elves to arms.
Проходит какое-то время и меня призывают к другому столу, с другим психиатром.
After a while I was called over to a different desk to see another psychiatrist.
Давно уже признав ее за свою советницу, мамаша поминутно призывала ее теперь и требовала ее мнений, а главное – воспоминаний, то есть: «Как же это всё случилось?
Long since holding, as she did, the post of "confidential adviser to mamma," she was now perpetually called in council, and asked her opinion, and especially her assistance, in order to recollect "how on earth all this happened?"
Сами по себе такие войска могут отлично и с пользой послужить своему государю, но для того, кто их призывает на помощь, они почти всегда опасны, ибо поражение их грозит государю гибелью, а победа — зависимостью.
These arms may be useful and good in themselves, but for him who calls them in they are always disadvantageous; for losing, one is undone, and winning, one is their captive.
В республиках Древней Греции и римской каждый гражданин, пока он оставался дома, занимался упражнениями или отдельно и независимо от других, или с теми из равных ему по положению, которые ему нравились больше; он не был прикреплен к какому-либо отряду войск до тех пор, пока его не призывали в поход.
In the republics of ancient Greece and Rome, each citizen, as long as he remained at home, seems to have practised his exercises either separately and independently, or with such of his equals as he liked best, and not to have been attached to any particular body of troops till he was actually called upon to take the field.
Но если бы политика никогда не призывалась на помощь религии, если бы победившая партия никогда не поддерживала учения одной секты в ущерб учениям другой, то она, вероятно, относилась бы одинаково и беспристрастно ко всем существующим сектам и предоставляла бы каждому человеку выбирать себе священника и религию со- гласно его убеждению.
But if politics had never called in the aid of religion, had the conquering party never adopted the tenets of one sect more than those of another when it had gained the victory, it would probably have dealt equally and impartially with all the different sects, and have allowed every man to choose his own priest and his own religion as he thought proper.
verbo
Нечто призывается посредством загоняния гвоздей в древесину.
The entity is invoked by driving nails into wood.
Мы никогда не призывали к нему.
We'd never invoke him.
Я призываю специальный галактический закон против них.
I invoke the special Galactic law against them!
Казалось, как будто он призывал духов.
It was as if spirits had to be invoked.
Что ты медлишь? ! Тебя я призываю не боясь!
I invoke thee, I do not fear thee.
Я призываю несокрушимый меч!
I invoke the sword unbreakable!
verbo
Мы настоятельно призываем народы Ближнего Востока проявить мужество и признать безрассудство войны и поверить в позитивную роль диалога.
We urge the people of the Middle East to summon up the courage to recognize the folly of war and accept the virtue of dialogue.
Мы призываем планету принять эту новую триаду, которая должна включать биологию.
We summon the planet to establish this new triad, which must include biology.
Когда призывают мёртвых.
When you summon the dead.
Он призывает тебя.
He's summoning you.
Он призывает Тело.
He's summoning the Body.
verbo
Мужчины призывались или предлагали пойти добровольцами. The males were being drafted or volunteering.
The males were being drafted or volunteering.
Я призываю эту индейку на службу в армию.
I'm drafting this turkey into military service.
Чтобы призываться в армию, пуэрториканцам приходится вставать на воинский учёт. Но голосовать им нельзя.
Puerto Ricans have to register to be drafted, yet they can't vote.
Меня призывают в армию?
I've been drafted?
Хэмм, тебя тоже призывали?
Hamm, were you drafted too?
Я надеялся, что ты будешь союзником в нашей войне, но, полагаю, тебя нужно призывать насильно.
I'd hoped you'd enlist to fight our war, but I guess you'll have to be drafted.
Тебя же не призывали.
You haven't been drafted.
С каких пор морпехов призывают?
What kind of marine is drafted?
Я слышал историю о том, как вас призывали в армию, расскажите нам ее.
Tell us that story about the draft I heard.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test