Traducción para "поощряя" a ingles
Поощряя
Ejemplos de traducción
Этот проект резолюции стремится поощрить и подержать такой процесс.
This draft resolution hopes to encourage and support such a process.
поощряя участие всех заинтересованных сторон в работе Рабочей группы,
Encouraging the participation of all concerned in the Working Group,
Ее цель состояла не в том, чтобы вдохновить и поощрить, а в том, чтобы унизить и запугать.
It is not intended to inspire and encourage, but to humiliate and intimidate.
Такой шаг надлежит поощрить.
That step should be encouraged.
Она поощрила усилия по расширению доступа к образованию и здравоохранению.
It encouraged efforts towards greater access to education and health.
КалПЕРС добивается этого, поощряя совершенствование практики управления.
CalPERS does so by encouraging better governance.
Конечно, это должно поощрить нас к продолжению наших усилий.
It should, of course, encourage us to persist in our efforts.
Он поощрил сотрудничество с Советом по правам человека и договорными органами.
It encouraged cooperation with the Human Rights Council and treaty bodies.
Международное сообщество также должно поощрить эти усилия.
The international community is also duty-bound to encourage these efforts.
Проблему безработицы следует решать, поощряя предпринимательство.
Unemployment should be tackled by encouraging entrepreneurship.
ороший тренер поощр€ет и мотивирует.
A good coach encourages and motivates.
Поощряя ложь ее дочери?
And encouraging her daughter to lie?
Конечно, вы поощрили ее быть реалистом.
Of course you encouraged her to be realistic.
Поощряя это творчество.
Encourage that artistic ability.
- Поощрит Говарда сбросить вес.
-Encourage Howard to lose weight.
.. и он поощрен.
..and he is encouraged.
И поощряя их продолжать вносить свой вклад.
And encouraging them to continue contributing.
Тебя надо поощрить!
Great! Deserve an encouragement!
Я могу поощрить его.
I could encourage him.
Поощряя европейскую мануфактурную промышленность, колониальная торговля косвенно поощряет европейское земледелие.
It is chiefly by encouraging the manufactures of Europe that the colony trade indirectly encourages its agriculture.
Щедрое вознаграждение за труд, поощряя размножение простого народа, вместе с тем увеличивает его трудолюбие.
The liberal reward of labour, as it encourages the propagation, so it increases the industry of the common people.
Она будет сокращать производительный труд, слишком поспешно поощряя тот труд, который совершенно бесплоден и непроизводителен.
It would depress productive labour, by encouraging too hastily that labour which is altogether barren and unproductive.
Легкость, с которой большой доход мог бы быть собран с них, вероятно, поощрила бы правительство очень часто обращаться к этому источнику.
The facility with which a great revenue could be drawn from them would probably encourage administration to recur very frequently to this resource.
Ибо, хотя он почти не сомневался в исходе дела (притом не без основания, так как Шарлотта его достаточно поощрила), в нем все же после случившегося появилась известная неуверенность.
for though feeling almost secure, and with reason, for Charlotte had been tolerably encouraging, he was comparatively diffident since the adventure of Wednesday.
Поощряя ввоз иностранной льняной пряжи и вызывая таким образом конкуренцию с нашей собственной пряжей, они стремятся возможно дешевле покупать труд бедных прядильщиков.
By encouraging the importation of foreign linen yarn, and thereby bringing it into competition with that which is made by our own people, they endeavour to buy the work of the poor spinners as cheap as possible.
Эта последняя, поощряя мануфактурную промышленность и внешнюю торговлю больше, чем сельское хозяйство, отвлекает часть капитала общества от более выгодного к менее выгодному виду труда.
That system, by encouraging manufactures and foreign trade more than agriculture, turns a certain portion of the capital of the society from supporting a more advantageous, to support a less advantageous species of industry.
Высокие пошлины, иногда сокращая потребление облагаемых товаров и иногда поощряя контрабанду, часто дают правительству меньший доход сравнительно с тем, какой мог бы получаться от более умеренных пошлин.
High taxes, sometimes by diminishing the consumption of the taxed commodities, and sometimes by encouraging smuggling, frequently afford a smaller revenue to government than what might be drawn from more moderate taxes.
Именно таким путем, облегчая занятие военными и гимнастическими упражнениями, поощряя его и даже делая обязательным для всего народа, греческие и римская республики поддерживали военный дух своих граждан.
It was in this manner, by facilitating the acquisition of their military and gymnastic exercises, by encouraging it, and even by imposing upon the whole body of the people the necessity of learning those exercises, that the Greek and Roman republics maintained the martial spirit of their respective citizens.
Напротив, наиболее действительным средством повысить стоимость этого избыто чного продукта, поощрить его увеличение, а следовательно, улучшение и возделывание их земли, будет допущение наиболее полной свободы торговли всех таких торговых наций.
The most effectual expedient, on the contrary, for raising the value of that surplus produce, for encouraging its increase, and consequently the improvement and cultivation of their own land would be to allow the most perfect freedom to the trade of all such mercantile nations.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test