Ejemplos de traducción
adjetivo
Полученные таким образом результаты могут быть расценены судьей как доказательства, полученные незаконным путем.
The results obtained in this way may be treated by the judge as evidence unlawfully obtained.
72. Гражданство, полученное в силу рождения, не имеет преимущественной силы перед гражданством, полученным путем регистрации.
Citizenship obtained by birth was not superior to citizenship obtained by registration.
Показатели, полученные с оригинальной системой глушителей, сравниваются с величинами, полученными с ССГ.
The values obtained with the original silencing system shall be compared with those obtained with the RESS.
Улики, полученные незаконно, судом не признаются...
Illegally obtained evidence can't be admitted --
Для получения степени нет необходимости, чтобы данное лицо представило удостоверение о том, что училось определенное число лет в общественной школе.
In order to obtain the honours of graduation, it is not necessary that a person should bring a certificate of his having studied a certain number of years at a public school.
Хорошо известно, что в целях получения премии или возвратной пошлины нередко грузят на корабль товары и отправляют в море, но вскоре после того тайком снова выгружают их в какой-либо другой части страны.
In order to obtain the bounty or drawback, the goods, it is well known, are sometimes shipped and sent to sea, but soon afterwards clandestinely relanded in some other part of the country.
Прибыль на промышленный капитал не представляет собой поэтому, подобно ренте с земли, чистый продукт, остающийся после полной оплаты всех издержек, необходимых для получения ее.
The profits of manufacturing stock therefore are not, like the rent of land, a net produce which remains after completely repaying the whole expense which must be laid out in order to obtain them.
Благодаря удалению ненужных ртов и получению от фермера полной стоимости фермы землевладелец получал больший избыточный продукт, или, что то же самое, цену большего избыточного продукта, причем купцы и промышленники скоро предоставили ему возможность затрачивать его на свои личные потребности, как он это делал с остальной частью продукта.
By the removal of the unnecessary mouths, and by exacting from the farmer the full value of the farm, a greater surplus, or what is the same thing, the price of a greater surplus, was obtained for the proprietor, which the merchants and manufacturers soon furnished him with a method of spending upon his own person in the same manner as he had done the rest.
adjetivo
Раздел "Полученные отчеты" показывает все полученные отчеты.
The Reports Received section displays all received reports.
- товары, полученные для переработки (полученные товары);
- goods received for processing (goods received);
:: Термин "revenue" (<<поступления>>) означает полученные средства и средства к получению;
Revenue - represents funds received and funds to be received.
i) <<поступления>> означают полученные средства и средства к получению;
(i) Revenue represents resources received and resources to be received.
В зависимости от полученных ими сведений они решали, стоит ли устраивать здесь поселение на берегу или завоевывать страну.
By the information which they received, they judged whether it was worth while to make a settlement there, or if the country was worth the conquering.
Все же ему понадобились не меньше минуты и вся подготовка, полученная от матери, чтобы вернуть себе спокойствие.
It took a long minute and the full effort of the training he had received from his mother for Paul to recapture a feeling of calm.
Сожалея и, так сказать, соболезнуя, я, пожалуй, готов простить, даже теперь, несмотря на полученные личные оскорбления.
Pitying and, so to speak, commiserating, I am perhaps ready to forgive, even now, in spite of the personal insults I have received.
Караульный незамедлительно испарился, чувствуя облегчение: хорошо, что не ему придется вручать только что полученный рапорт.
The guard vanished immediately, feeling rather relieved. He was glad it wouldn’t now be him who delivered the report they’d just received.
Гермиона рассказала о полученных утром письмах, об упреках и обвинениях и о последнем письме, полном сока бубонтюбера.
Hermione told him about the hate mail she had received that morning, and the envelope full of bubotuber pus.
Радость, которую выразила по такому же поводу мисс Дарси, была столь же искренней, каким было письмо, полученное ею от брата.
The joy which Miss Darcy expressed on receiving similar information, was as sincere as her brother’s in sending it.
— И очень даже, — продолжал Разумихин, нисколько не смущаясь молчанием и как будто поддакивая полученному ответу, — и очень даже в порядке, во всех статьях.
Razumikhin continued, not in the least embarrassed by the silence, and as if agreeing with the answer he had received, “and even quite all right, in all respects.”
Действительно, на них ухлопаны были чуть ли не десять рублей из двадцати с лишком, полученных от Раскольникова собственно на похороны Мармеладова.
Indeed, nearly ten roubles had been thrown away on it, out of the more than twenty she had received from Raskolnikov for Marmeladov's actual funeral.
Наследник каждого непосредственного вассала короны уплачивал определенный налог обычно в размере годичной ренты при получении инвеституры (пожалования) на поместье.
The heir of every immediate vassal of the crown paid a certain duty, generally a year's rent, upon receiving the investiture of the estate.
Подумай теперь, что могла я тебе написать в письме, в ответ на твое, полученное мною два месяца назад, и о чем писать?
Now think, what could I have written you in reply to your letter, which I had received two months earlier, and what could I have said?
adjetivo
Их всестороннее осуществление является необходимым условием обеспечения того, чтобы торговцам наркотиками ничего не оставалось из незаконно полученных ими доходов.
They should be fully implemented in order to ensure that drug traffickers keep nothing of their ill-gotten financial gains.
С другой стороны, имеется тенденция использовать этот термин чересчур широко, применяя его всякий раз, когда речь идет о любом противнике, которого подозревают в аморальном поведении и склонности к получению денег нечестным путем.
There is a tendency to use the term extremely loosely in ordinary conversation about any adversary who is presumed to indulge in immoral conduct and be partial to ill-gotten gains.
Им было предписано вернуть полученный обманным путем доход и дать обещание никогда впредь не совершать такого рода поступков.
They were required to relinquish their ill-gotten gains, and to promise never to engage in such conduct again.
В настоящее время страны и организации во всем мире используют его для нахождения средств, полученных незаконным путем.
It is being now used by countries and organizations around the world to track down ill-gotten gains.
Нас очень тревожит эта незаконная деятельность и потенциально дестабилизирующие последствия использования этих полученных незаконным путем средств не только для Кот-д'Ивуара, но и для региона в целом.
We are very concerned about that illegal activity and the potentially destabilizing effects those ill-gotten resources could have not only on Côte d'Ivoire but also on the entire region.
Кроме того, предусмотрен ряд смежных мер, касающихся транспарентности налоговой отчетности и свободы информации, которые способствуют предотвращению накопления богатства, полученного нечестным путем.
Moreover, a number of related measures pertaining to the transparency of tax records and freedom of information are in place, contributing to preventing the accumulation of ill-gotten wealth.
Однако очень трудно продолжать мирные переговоры со стороной, которая прибегает к вопиющей практике "этнической чистки" и геноциду как средствам упрочения своих незаконно полученных преимуществ.
It is extremely difficult, however, to carry on peaceful negotiations with a party that resorts to blatant “ethnic cleansing” and genocide as a means of consolidating its ill-gotten gains.
Они должны знать, что их полученные нечестным путем доходы не будут в безопасности в Ботсване, поскольку сейчас существует правовая основа, позволяющая проследить и конфисковать такие доходы.
They should know that their ill-gotten gains will not be safe in Botswana, as the legal framework now exists which allows for such gains to be followed and confiscated.
Такие лица могут также использовать свои семьи или тесно связанных с ними партнеров для сокрытия незаконно полученных средств или активов.
Such individuals may also use their families or close associates to conceal ill-gotten funds or assets.
Группа считает, что полученная незаконным путем прибыль может привести к дальнейшему ослаблению государственных структур и может быть использована для покупки оружия в нарушение санкций.
The Group believes that ill-gotten gains have the potential to further weaken State institutions and could be used to purchase arms in violation of the sanctions regime.
Бесценные останки, полученные с таким трудом в музее, оказались утерянными из-за твоей никчемной стратегии.
Only priceless relics gotten with great difficulty at a museum, lost due to your worthless strategies.
Если он сбежал из центра по приёму, то мог махнуть через ограду и затеряться в очереди на получение гражданства.
If he escaped the detention center, he may have hopped the fence and gotten in the naturalization line.
Все, что у вас есть, Эйс, это огромная прибыль полученная нечестным путем от операций с валовым доходом, которую вам надо скрыть от любых налоговых обязательств согласно 26 статьи.
What you have, Ace, is a large influx of ill-gotten operating gross revenues that you're gonna have to shelter from any Title 26 tax liabilities.
Я, Лиза Симпсон раздаю все свои нечестно полученные аксессуары для Малибу Стэйси!
I, Lisa Simpson... am hereby giving away... all my ill-gotten Malibu Stacy accessories!
Я стал врачом после того как увидел ужасную медпомощь, полученную некоторым членам моей семьи на протяжении долгих лет
I became a doctor after seeing the terrible medical care some of my family has gotten over the years.
Учитывая полученные им травмы, мы считаем, он не мог далеко уйти.
Considering his injuries, we believe he hasn't gotten far.
Ливия подпишет его только если Франция пропустит средства, полученные преступным путем, времён правления Каддафи.
Libya will only sign if France overlooks... the ill-gotten gains of the Gaddafi years
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test