Traducción para "покойники" a ingles
Покойники
sustantivo
Ejemplos de traducción
sustantivo
Известно, что еще никому не удавалось получить свои деньги от покойников.
No one is known to have succeeded in getting their money back from the dead.
В местечке Вольбарег в районе Гураж православные, по сообщениям, запрещают евангелистам хоронить покойников на кладбище, примыкающем к их церкви, и им приходится ехать в Аддис-Абебу за 50 км, чтобы произвести погребение.
At Wolbareg, in the Gurage area, Orthodox followers are said to have prevented Evangelicals from burying their dead in the cemetery beside their church so that they were forced to travel to Addis Ababa, 50 kilometres distant, in order to perform the burials.
Западные государства, как, в частности, и мое, со смирением смотрят на историю развития человеческой цивилизации, которая - уже задолго до наступления первого года нашей эры - уже фиксировалась в разных календарях на протяжении тысяч лет, как только homo sapiens начал делать деревянные и металлические орудия труда, с почестями хоронить своих покойников и создавать империи и культуры - все более великие и все более эфемерные.
It is with humility that Western nations, such as mine, consider the development of mankind, which well before our year one was recorded by other calendars during thousands and thousands of years, as homo sapiens began to create tools of wood and metal, began to bury their dead with dignity or to build empires and cultures ever greater, and also ever more ephemeral.
Бехаисты имеют собственные кладбища по всей стране и хоронят покойников в соответствии со своими обрядами погребения.
Bahais have their own cemeteries throughout the country and their dead are buried according to their own burial rites.
Улицы настолько узки, что даже нет возможности пронести гроб с телом покойника.
The streets too narrow for the coffin of a dead man.
Такая позиция свидетельствует, кроме того, о глубоком пренебрежения интересами населения, которое себя считает автохтонным и привыкло соблюдать траур по покойникам в течение двух или трех дней.
This attitude also reflects utter disregard for the indigenous population, who customarily hold wakes for their dead lasting two or three days.
И он указал на покрытого флагом покойника.
And he pointed to the dead body under the flag.
И, разумеется, покойник в своей воде уже не нуждается.
A dead man, surely, no longer requires that water.
Но только если покойник сказал, что тут шесть тысяч, нельзя же нам…
But when the dead man says ther's six thous'n dollars, you know, we don't want to-«
— Есть знакомые покойники? — спросил Рон деланно небрежным тоном;
“Anyone we know dead?” asked Ron in a determinedly casual voice;
– Все равно они, наверное, уже покойники, молодой сэр, – сказал арракиец. – Не нужно говорить о них худо.
"They be dead now, most likely, young Soor," the Dune man said. "We should not speak unkindly on them."
Мне вся эта семья нравилась, и покойники, и живые, и я вовсе не хотел ни с кем из них ссориться.
I liked all that family, dead ones and all, and warn't going to let anything come between us.
Крышка немного сдвинулась, так что видно было лицо покойника, закрытое мокрой тряпкой, и саван.
The lid was shoved along about a foot, showing the dead man's face down in there, with a wet cloth over it, and his shroud on.
sustantivo
А я здесь пока с покойниками тихонько посижу, пока все ни уйдут.
I'm just gonna hide out here with the departed until everybody leaves.
Итак, вдова приходит навестить своего любимого вон там и спотыкается о более свежего покойника.
So, widow comes to visit her beloved over there, stumbles over the more recently departed.
У нас маленькие поминки по нашему дорогому покойнику.
We're having a bit of a wake for our dear departed.
Пришли навестить родных покойников?
JUST HERE VISITING DEPARTED FAMILY MEMBERS?
то € могу сказать о нашем дорогом покойнике?
What can I say about the dearly departed?
Завтра 14 октября, снова настанет время, когда все будут оплакивать покойников.
Tomorrow's October 14th, so it's time again for the world to mourn the departed.
Сэр, я своим фирменным методом сейчас проверяю подноготную по нашему покойнику Брайану Тейлору.
Sir, I am in the middle of my trademark top to tail background check on our dearly departed Brian Taylor.
И это означает при переводе на Королевский Английский, что ты, дорогуша, - почти покойник?
What in the King's English does that mean to the dearly almost-departed?
- Как его звали, покойника?
- What was his name, the departed?
В домах покойников есть на что посмотреть.
In the houses of the departed, there are lots of things to see.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test