TraducciΓ³n para "ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·" a ingles
Ejemplos de traducciΓ³n
sustantivo
- схСму Ρ‚ΡƒΡˆΠΈ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚ΡŒ для ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π° оставлСния ΠΏΠ°ΡˆΠΈΠ½Ρ‹.
- Photo to be altered to show flap retained.
ПослС ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π° Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΠΎΠ² ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠ»Π°ΡΡŒ тСматичСская дискуссия.
Each showing of the documentary was followed by a panel discussion.
ΠžΠ±ΡΡƒΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ Π² Ρ€Π°ΠΌΠΊΠ°Ρ… Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏ экспСртов, симпозиумы ΠΈ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π· Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΠΎΠ²
Panel discussions, symposiums and film showings
A. ΠžΠ±ΡΡƒΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ Π² Ρ€Π°ΠΌΠΊΠ°Ρ… Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏ экспСртов, симпозиумы ΠΈ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π· Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΠΎΠ²
A. Panel discussions, symposiums and film showings
Показ порнографичСских ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ²
Showing pornographic material
Показ ΠΊΠΈΠ½ΠΎΡ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΠΎΠ²
Film shows
- схСма Ρ‚ΡƒΡˆΠΈ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Π° Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½Π° для ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π° оставлСния ΠΏΠ°ΡˆΠΈΠ½Ρ‹;
- Carcase diagram to be altered to show flap retained.
c) созданиС условий для ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π° ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠΊΠ°Ρ‚Π° Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΠΎΠ²;
creation of the conditions for showing and release of national films;
Π‘Ρ‹Π»ΠΎ ΡƒΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΎ Π½Π° Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π° странами ΠΈΡ… ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΡ… Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€ΠΈΠΎΡ€ΠΈΡ‚Π΅Ρ‚ΠΎΠ².
It highlighted that it was impossible to show common national priorities for countries.
Π­Ρ‚ΠΈ ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»Ρ‹ ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ ΠΎΠ±ΡΠ·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ для ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π° ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΌΡƒ Ρ€Π΅Π±Π΅Π½ΠΊΡƒ, ΠΏΠΎΡΡ‚ΡƒΠΏΠ°ΡŽΡ‰Π΅ΠΌΡƒ ΠΏΠΎΠ΄ ΠΎΠΏΠ΅ΠΊΡƒ.
It is mandatory to show these materials to every child entering care.
Показ ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π°?
Belly showing?
Показ мод!
Fashion show.
Показ ΡΠ°ΠΌΠΎΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ.
Show yourself.
ΠΠ°ΡΠ»Π°ΠΆΠ΄Π°ΠΉΡ‚Π΅ΡΡŒ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·ΠΎΠΌ!
enjoy the show.
ΠœΠΎΠ΄Π½Ρ‹Π΅ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹.
Fashion shows.
Показ ΠΎΠΊΠΎΠ½Ρ‡Π΅Π½.
Show's over.
Показ трусиков?
Thong showing?
- А ΠΌΡ‹ Ρ‡Ρ‚ΠΎ-Ρ‚ΠΎ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ»ΠΈ, моя прСлСс-с-ΡΡ‚ΡŒ? Показ-Π·Π°Ρ‚ΡŒ ΠΌΠ΅Ρ€Π·ΠΊΠΎΠΌΡƒ Бэггинс-с-с-су Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ³Ρƒ отс-сюда, Π΄Π°-с, Π΄Π°-с-с-с?
Did we say so, precious? Show the nassty little Baggins the way out, yes, yes.
sustantivo
Рядом с Π·Π°Π»ΠΎΠΌ засСданий Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ стСнд для ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π° Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… дСмонстрационных ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ².
Space will be provided near the Conference Hall for displaying posters.
ΠžΠ±ΡΡƒΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΏΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ с ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·ΠΎΠΌ Π½Π° дисплСС разброса ΠΈ Π΄ΠΈΠ½Π°ΠΌΠΈΠΊΠΈ Ρ†Π΅Π½ Π² Ρ€Π΅Π³ΠΈΠΎΠ½Π΅.
The discussion would take place around a display of what price distributions for the region look like.
3) ΠŸΡƒΠ±Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π· Π²ΠΎ врСмя спортивных мСроприятий символики, ассоциируСмой с расистской ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ΠΉ
(3) Displaying signs associated with racist ideology during sporting events
ВпослСдствиС ΠΎΠ½Π° Π±Ρ‹Π»Π° прСдоставлСна ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Ρƒ Австрии для ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π° Π² Π’Π΅Π½Π΅, Π° Π·Π°Ρ‚Π΅ΠΌ β€” Π½Π΅ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ "ΠŸΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒ норвСТского Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π°" для ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π° Π² Осло.
Since then it has been loaned to the Government of Austria for display in Vienna and to the non-governmental organization, Norwegian People's Aid, for display in Oslo.
ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π΄ ΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠΎΠΉ выступали артисты ΠΈ Π±Ρ‹Π» ΠΏΡ€ΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π· мСтисской ΠΌΠΎΠ΄Ρ‹.
Artists performed live and there was a display of Metisse fashion.
d) ΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΡ‡Π½ΠΎ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ (ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎ Π½Π° ΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·);
(d) Public exhibition of the work (the right of public display);
ВСдСтся дискуссия Π² ΠΏΠΎΠΏΡ‹Ρ‚ΠΊΠ΅ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»ΠΈΡ‚ΡŒ понятиС <<ΠΎΡΠΊΠΎΡ€Π±ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ>> с Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ зрСния ΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΡ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°.
Discussions were taking place to attempt to define "offensive" in terms of public display.
Π’ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ³Ρ€Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‰Π΅Π΅ устройство с Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ Π½Π΅ΠΏΡ€Π΅Ρ€Ρ‹Π²Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°, с ΠΌΠΎΠ½ΠΈΡ‚ΠΎΡ€Π°ΠΌΠΈ для Π²ΠΈΡ‚Ρ€ΠΈΠ½.
Video playback with loop capability for display cases with monitors.
Π’ городских сСкс-ΠΌΠ°Π³Π°Π·ΠΈΠ½Π°Ρ… ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΠΎ Π΄Π΅ΠΌΠΎΠ½ΡΡ‚Ρ€ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ Ρ‚ΠΎΠ²Π°Ρ€Ρ‹, Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Ρƒ дСтям.
Sex shops in the city openly display material not suitable for children.
- Π•Π΅ выставили Π½Π° ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·.
- She's on display.
Бостоится ΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π· нСпристойности.
Public display of affection coming up.
Показ Π°Π½Ρ‚ΠΈ-ΡΠΎΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ повСдСния, устрой Π±Π°Π½Π΄,
Displays of anti-social behavior, gang activity,
О, Ρƒ Π½Π΅Π³ΠΎ Π½Π΅Ρ‚ Π½ΠΈΡ‡Π΅Π³ΠΎ для ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°.
Oh, he doesn't have any on display.
-Π­Ρ‚ΠΎ ΠΆΠ΅ Ρ†Π΅Π»ΡŒ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°.
- Display purposes.
Он Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ для ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°.
It's a display piece.
Π’ΠΎΡ‚ наш ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·.
These are the displays.
- НСудачный ΠΏΠΎΠΊΠ°Π· Π΅Π³ΠΎ мастСрства.
- Botched display of his prowess.
Π‘Π΅ΠΊΡΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·.
Sexual display.
Они ΡƒΠΆΠ΅ выставили тСбя Π½Π° ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·?
ah, they got you on display now, huh?
sustantivo
Π’ Ρ€Π°ΠΌΠΊΠ°Ρ… ΠΏΡ€ΠΎΡΠ²Π΅Ρ‚ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΠΊΠΈΡ… мСроприятий Π½Π΅Ρ€Π΅Π΄ΠΊΠΎ проводятся выставки, организуСтся ΠΏΠΎΠΊΠ°Π· Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΠΎΠ², Π² ΠΆΡƒΡ€Π½Π°Π»Π°Ρ… ΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΡƒΡŽΡ‚ΡΡ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠΈ ΠΈ ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹Π΅ ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»Ρ‹ ΠΈ проводятся экскурсии.
Educational activities often include producing exhibitions, films, magazine articles and information materials and running visitor centres.
Π‘ 2008 Π³ΠΎΠ΄Π° Π² сотрудничСствС с Π€ΠΎΠ½Π΄ΠΎΠΌ Π“Π΅ΠΉΠ΄Π°Ρ€Π° АлиСва ΠΎΠ½ ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ Π² Тизнь ΠΏΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌΡƒ, Π½Π°ΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½Π½ΡƒΡŽ Π½Π° Π·Π°Ρ‰ΠΈΡ‚Ρƒ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½ ΠΈ ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΠΌ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΠΈ Π² осущСствлСнии ΠΈΡ… ΠΏΡ€Π°Π², которая состоит, Π² частности, Π² ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ сСминаров Π½Π° Ρ€Π΅Π³ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π½Π΅ ΠΈ распространСнии Π±Ρ€ΠΎΡˆΡŽΡ€ ΠΈ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π΅ Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΠΎΠ².
Since 2008, in cooperation with the Geidar Aliev fund, it had been running a programme aimed at protecting women and helping them to exercise their rights, in particular by organizing seminars at regional level and disseminating brochures and documentaries.
Она ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π· голливудских ΠΊΠΈΠ½ΠΎΡ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΠΎΠ² Π½Π° нСбольшом числС экранов Π² Ρ‚ΠΎΡ€Π³ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€Π°Ρ… ΠΈ распространяСт ΠΈΡ… Π² Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ‚Π΅ Π”Π’Π”.
It runs the Hollywood movies on a small number of screens in shopping malls and distributes them on DVDs.
341. ΠœΠΈΠ½ΠΈΡΡ‚Π΅Ρ€ΡΡ‚Π²ΠΎ ΡŽΡΡ‚ΠΈΡ†ΠΈΠΈ ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ Ρ€Π°Π΄ΠΈΠΎΡ‚Ρ€Π°Π½ΡΠ»ΡΡ†ΠΈΡŽ ΠΈΠ»ΠΈ Ρ‚Π΅Π»Π΅Π²ΠΈΠ·ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π· ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ² для измСнСния ΡΠ»ΠΎΠΆΠΈΠ²ΡˆΠΈΡ…ΡΡ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»Π΅ΠΉ повСдСния с Ρ†Π΅Π»ΡŒΡŽ ΠΎΡ‚ΠΊΠ°Π·Π° ΠΎΡ‚ ΠΏΡ€Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΠΈ, ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΡ€Π΅Ρ‡Π°Ρ‰Π΅ΠΉ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠ΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ ΠΈ полоТСниям ΠŸΠ°ΠΊΡ‚Π°.
341. The Ministry of Justice organizes the dissemination of the relevant laws by radio and television with a view to a change in attitudes and the elimination of illegal practices running counter to the Covenant.
Π¦Π΅Π½Ρ‚Ρ€ ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π· ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΠΉ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ†ΠΈΠΈ ΠΈ обСспСчиваСт ΠΎΠ±ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΠ½Π²Π°Π»ΠΈΠ΄ΠΎΠ² Π³Ρ€Π°ΠΌΠΎΡ‚Π΅.
The Centre organizes occasional exhibits of products, and runs literacy classes for the disabled.
Π‘Π˜Πš Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ Π·Π° Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Π°Ρ€Ρ…ΠΈΠ² Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΠΎΠ² ΠΈ Ρ‚Π΅Π»Π΅Π²ΠΈΠ·ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‡ ΠΈ пополняСт, сохраняСт, прСдоставляСт для ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π° Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅ΠΊΡ†ΠΈΡŽ Ρ†Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… ΠΊΠΈΠ½ΠΎΠ»Π΅Π½Ρ‚, Π½Π° ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… Π·Π°ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π»Π΅Π½Π° история ΠΊΠΈΠ½Π΅ΠΌΠ°Ρ‚ΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„ΠΈΠΈ ΠΈ тСлСвидСния, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ историчСскиС события XX Π²Π΅ΠΊΠ°.
The BFI also runs the National Film and Television Archive and acquires, preserves and makes permanently available a national collection of moving images which have lasting value as examples of the history of cinema and television, and as a documentary record of the twentieth century.
О порядкС ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π° ΡΡŽΠΆΠ΅Ρ‚ΠΎΠ².
Running order.
Π—Π°ΡΠ»ΡƒΠΆΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ уваТСния ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·.
Had a respectable run.
Π― ΠΆΠ΅ Ρ‚Π΅Π±Π΅ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ» - это ΠΏΠΎΠΊΠ°Π· Π²ΡΡƒΡ…ΡƒΡŽ.
No, I told you. It's just a dry run.
ВрСмя ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π° 152 ΠΌΠΈΠ½ΡƒΡ‚Ρ‹
The running time is 152 minutes!
Π”Π°, я попросил ΠΏΡ€ΠΈΠΎΡΡ‚Π°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·.
Yeah, I asked Promo to stop running it.
Π­Ρ‚ΠΎ Π±Ρ‹Π»ΠΎ слишком рискованно для ΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΡ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°.
It was too hot to run.
Π”Π°, ΠΏΡΡ‚ΡŒ тысяч Π·Π° ΠΊΠ°ΠΆΠ΄Ρ‹ΠΉ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·.
YEAH, FIVE THOU EVERY TIME THEY RUN IT...
Показ пошСл!
The running time is now!
Они Π½Π΅ ΡΠΎΠ±ΠΈΡ€Π°ΡŽΡ‚ΡΡ ΡƒΠ²Π΅Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π°ΠΌΠ΅Ρ‡Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ число ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·ΠΎΠ² ΠΈ ...
It's not gonna extend past the limited run and...
Π² Π ΠΎΡƒΠ·, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π»ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·!
Into the rose and extend the run.
sustantivo
Π£ΠΊΠ°Π· ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ Ρ†Π΅Π»ΡŒΡŽ Π½Π΅ Π΄ΠΎΠΏΡƒΡΡ‚ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π° Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΠΎΠ² нСдостойного ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΎΠΌΠ½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π°.
The Ordinance aims at preventing the presentation of improper or objectionable films.
Π’ΠΎ врСмя ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΅Π·Π΄Π° ΠΏΠΎΠΊΠ°Π· Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΡ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΠ° ΠΎ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ.
During transfer video presentation of the company.
Π‘ΠΎΡ…Ρ€Π°Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π· ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ наслСдия чСловСчСства
Preservation and presentation of mankind's cultural heritage
Π—Π° этим послСдовал ΠΏΠΎΠΊΠ°Π· ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΡ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΠ° ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ΅ ΠΌΠ΅Π»ΠΊΠΈΡ… субсидий Π½Π° БарбадосС.
It was followed by a short video presentation on the Small Grants Programme in Barbados.
e) участвуСт Π² ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ… выпускаСмой ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ†ΠΈΠΈ Π½Π° мСстных ΠΈ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Ρ… выставках;
(e) Participation in the presentation of their products at local and international exhibitions;
Показ слайдов Π² Π‘ΠΎΠ²Π΅Ρ‚Π΅ Π² ΠŸΠ°Ρ€ΠΈΠΆΠ΅ 24 октября 2005 Π³ΠΎΠ΄Π°.
Slide presentation at The Council in Paris, 24 October 2005.
5. Π‘ΠΎΡ…Ρ€Π°Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π· ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ наслСдия чСловСчСства
5. Preservation and presentation of mankind's cultural heritage
Он пригласил участников GRE Π½Π° дСмонстрационный ΠΏΠΎΠΊΠ°Π· ΠΏΠΎΠ΄ ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚Ρ‹ΠΌ Π½Π΅Π±ΠΎΠΌ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… Π»Π΅Π³ΠΊΠΎΠ²Ρ‹Ρ… Π°Π²Ρ‚ΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»Π΅ΠΉ, оснащСнных устройствами БПО, ΠΈ изъявил Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ провСсти Π΅Ρ‰Π΅ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ дСмонстрационный ΠΏΠΎΠΊΠ°Π· Π² Ρ…ΠΎΠ΄Π΅ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰Π΅ΠΉ сСссии GRE.
He invited GRE to an outdoor presentation of some car models fitted with AFS devices, and expressed the wish to have another presentation during the next GRE session.
Π‘ΡƒΠ΄ΡƒΡ‚ созданы условия для ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π° слайдов ΠΈ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ².
Arrangements will be made for the projection of slides and Power Point presentations.
МнС Π±Ρ‹ Ρ…ΠΎΡ‚Π΅Π»ΠΎΡΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π²Ρ‹ присутствовали Π½Π° Ρ†Π΅Ρ€Π΅ΠΌΠΎΠ½ΠΈΠΈ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π° Ρ‚Π΅Π»Π° Π¨Π°ΠΉ Алита Π·Π°Π²Ρ‚Ρ€Π°.
I'd like you to be present at the viewing of Shai Alit's body.
- Показ сСгодня Π΄Π½Π΅ΠΌ! - ΠžΡ‚ΠΏΡƒΡΡ‚ΠΈΡ‚Π΅!
The presentation is this afternoon!
Ну Ρ‡Ρ‚ΠΎ, Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π· Π½Π° бис сСгодня ΠΈΠ»ΠΈ Ρ‚ΠΈΠΏΠ° Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ?
So, are we gonna be seeing an encore presentation tonight, or what?
Π‘ΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π· "Астро ΠšΠ²Π΅ΡΡ‚:
A special encore presentation of Astro Quest:
Показ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΈΠ³Ρ€Ρ‹ РёгСтсуфу Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ Π²Ρ‹ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ Π½ΠΎΠ²ΠΈΡ‡ΠΊΠ°ΠΌΠΈ этого Π³ΠΎΠ΄Π°.
Presentation of the group game Ryougetsufu by our freshmen this year.
ΠŸΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹ Π±Ρ‹Π»ΠΈ ΡΠΊΡΠΊΠ»ΡŽΠ·ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΈ экзотичными.
His presentations were exclusive and exotic.
Как Ρ‚Π°ΠΌ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π· Π”Π΅Π»ΠΈΡ€ΠΈΠΎ?
How was Delirio's presentation?
НСт, Π½Π°Ρ‡ΠΈΠ½Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΡ€Π΅Π·Π΅Π½Ρ‚Π°Ρ†ΠΈΡŽ с ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π° Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΠ° - это ошибка.
No, beginning the presentation with the film is a mistake.
sustantivo
ПолоТСниС ΠΎ Ρ†Π΅Π½Π·ΡƒΡ€Π΅ Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΠΎΠ² (ПЦЀ) Ρ€Π΅Π³ΡƒΠ»ΠΈΡ€ΡƒΠ΅Ρ‚ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π· ΠΈ производство Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΠΎΠ².
The Film Censorship Ordinance regulates the exhibition and publication of films.
Π’ Π‘ΠΈΠ½Π³Π°ΠΏΡƒΡ€Π΅ Π² соотвСтствии с ΠΏΡƒΠ½ΠΊΡ‚ΠΎΠΌ 1 ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠΈ 21 Π—Π°ΠΊΠΎΠ½Π° ΠΎ Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΠ°Ρ… Ρ…Ρ€Π°Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΏΠΎΠΊΠ°Π· ΠΈΠ»ΠΈ распространСниС ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΠ° Π±Π΅Π· Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ сСртификата, Ρ€Π°Π·Ρ€Π΅ΡˆΠ°ΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π· Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΠ°, являСтся прСступлСниСм.
In Singapore, under section 21 (1) of the Films Act, it is an offence to possess, exhibit or distribute any film without a valid certificate approving the exhibition of the film.
ΠšΠ°Ρ‚Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΈΡ I: Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΡ‹, Π΄ΠΎΠΏΡƒΡ‰Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ для ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π° Π»ΠΈΡ†Π°ΠΌ любого возраста;
Category I Approved for exhibition to persons of any age;
:: ΠŸΡ€ΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ пяти ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·ΠΎΠ² ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΎΠΏΠ°Π²ΡˆΠΈΡ… Π±Π΅Π· вСсти/Π½Π΅ΠΎΠΏΠΎΠ·Π½Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… Π»ΠΈΡ†
Conducted 5 clothing exhibits of missing/unidentified persons
- Π—Π°ΠΊΠΎΠ½ ΠΎ ΠΊΠΈΠ½Π΅ΠΌΠ°Ρ‚ΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„ΠΈΠΈ 1952 Π³ΠΎΠ΄Π° прСдусматриваСт Π½Π°ΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΠ΅ Π·Π° ΠΏΠΎΠΊΠ°Π· ΠΈΠ»ΠΈ Ρ€Π°Π·Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π° Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΠΎΠ², Π½Π΅ ΡƒΡ‚Π²Π΅Ρ€ΠΆΠ΄Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… КомиссиСй ΠΊΠ°ΠΊ Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΠΎΠ², подходящих для общСствСнного/Π½Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ просмотра.
:: The Cinematograph Act, 1952 provides penalties to anyone who exhibits or permits to exhibit any film other than the one certified by the Board as suitable for public/unrestricted view.
ΠšΠ°Ρ‚Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΈΡ II: Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΡ‹, Π΄ΠΎΠΏΡƒΡ‰Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ для ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°, Π½ΠΎ с надписью "нСподходящиС для Π΄Π΅Ρ‚Π΅ΠΉ"; ΠΈ
Category II Approved for exhibition, subject to the film being advertised as "not suitable for children"; and
- На ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹.
-Exhibit.
- На ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹, ΠΊ Ρ…ΡƒΠ΄ΠΎΠΆΠ½ΠΈΠΊΡƒ.
-Exhibit for artist.
Π’Ρ‹ ΠΌΠ½Π΅ Π½ΡƒΠΆΠ΅Π½, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·.
I need you to supervise the exhibition.
Π― Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²Π»ΡŽ Π½ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΠ΅ΠΊΡ‚Ρ‹, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‚ прСдставлСны Π½Π° ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π΅.
I'm preparing the new designs to be modeled at the exhibition.
Устрой Π½Π°ΠΌ нСбольшой ΠΏΠΎΠΊΠ°Π· затяТных ΠΏΡ€Ρ‹ΠΆΠΊΠΎΠ² с ΠΏΠ°Ρ€Π°ΡˆΡŽΡ‚ΠΎΠΌ.
Let's have us a little skydiving exhibition.
Она ΡƒΠ΅Ρ…Π°Π»Π° Π² сСрСдинС ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°?
She left in the middle of the exhibition?
Показ ΠΈΠΌΠ΅Π» большой успСх.
The exhibition was a great success.
ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π΄ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·ΠΎΠΌ ΠΊΡ‚ΠΎ-Ρ‚ΠΎ Π²Π»Π΅Π· Π² транспортСр ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Ρ‹ Cietro.
The team cietro transporter was broken into... Before your exhibition.
Но Ρƒ мСня Π΅Ρ‰Π΅ ΠΌΠ°Π»ΠΎ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ для ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°.
I don't have near enough for an exhibition.
Π—Π½Π°Π΅Ρ‚Π΅, я ΠΏΡ‹Ρ‚Π°Π»Π°ΡΡŒ ΠΈΠ·Π±Π΅ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π° этих Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„ΠΈΠΉ Π³ΠΎΠ΄Π°ΠΌΠΈ ΠΈ Ρƒ мСня Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π½Π° это ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎ.
You know, I avoided exhibiting these photographs for years, and I was right to.
sustantivo
2.12 ΠΎΠΏΠΎΠ·ΠΎΡ€ΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ Ρ€Π°Π·Π΄Π΅Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π»ΠΈΡ†Π° ΠΈΠ»ΠΈ Π»ΠΈΡ† Π΄ΠΎΠ³ΠΎΠ»Π°, выставлСниС ΠΈΡ… Π½Π° ΠΏΠΎΠΊΠ°Π· Π² общСствСнных мСстах, ΠΎΠ±Ρ€ΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΡ… Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ² ΠΈΠ»ΠΈ нанСсСниС Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠ² Π½Π° ΠΈΡ… Ρ‚Π΅Π»ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² ΠΈΡ… Π²ΠΎΠ»ΠΈ; ΠΈ
2.12 shame infliction such as stripping the person/s naked, parading them in public places, shaving their heads or putting marks on their bodies against their will; and
43. Π’ ΠšΠΈΡ‚Π°Π΅ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π·Π°ΠΏΡ€Π΅Ρ‰Π΅Π½Π° ΠΏΡ€Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΠ° ΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΡ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π° ΠΊΠ°Π·Π½ΠΈ прСступника, ΠΏΡ€ΠΈΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊ смСртной ΠΊΠ°Π·Π½ΠΈ.
China also prohibited the practice of parading in public criminals to be executed.
Π’ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ вСсь этот сыр-Π±ΠΎΡ€ ΠΈΠ·-Π·Π° Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Ρ‹ Ρ…ΠΎΡ‡Π΅ΡˆΡŒ Π²Ρ‹ΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ мСня Π½Π° ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·, ΠΊΠ°ΠΊ Ρ‚Ρ€ΠΎΡ„Π΅ΠΉ?
So this is all about you parading me around like a trophy?
Π― Π²ΠΈΠ΄Π΅Π», ΠΊΠ°ΠΊ Ρ‚Ρ‹ выставляла сСбя Π½Π° ΠΏΠΎΠΊΠ°Π· ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ Ρ‚Π΅ΠΌΠΈ Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π°ΠΌΠΈ.
I saw you parading around with those actors.
Π’Ρ‹ ΠΊΠ°ΠΊ-Ρ‚ΠΎ ΡƒΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π»Π°, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡƒΡΡ‚Ρ€ΠΎΠΈΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π· ΠΌΠΎΠ΄.
You mentioned a while ago we might have a fashion parade.
Показ ΠΌΠΎΠ΄ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΏΡ€ΠΎΠ²Π΅Π΄Ρ‘Π½ Π² Π—ΠΎΠ»ΠΎΡ‚ΠΎΠΌ Π›ΡŒΠ²Π΅.
A fashion parade to be held at the Golden Lion.
А Π²Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Π»ΠΈ мСня Π½Π° ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€ΠΈΠ·ΠΎΠ²ΡƒΡŽ ΠΊΠΎΠ±Ρ‹Π»Ρƒ.
Now, here I am being paraded like a prize heifer.
Пап, Π½Π΅ΡƒΠΆΠ΅Π»ΠΈ тСбя Π½Π΅ ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ±ΠΈΡ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΌΠ°ΠΌΠ° выставляСт сСбя Π½Π° ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·?
Dad, how could you be okay with Mom parading herself around like this?
Π£Π±ΠΈΠΉΡ†Π° Π½Π΅ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ Π²Ρ‹ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡ‚ΡŒ Π½Π° ΠΏΠΎΠΊΠ°Π· своС прСступлСниС.
A murderer would never parade his crime in front of an open window.
Показ ΠΌΠΎΠ΄ Π² ΠšΡΠ½Π΄Π»Ρ„ΠΎΡ€Π΄Π΅!
A fashion parade in Candleford!
"Показ Мод." ΠŸΠΎΠΏΡ€Π°Π²ΠΊΠ° – "ПослСдниС ΠΌΠΎΠ΄Ρ‹".
"A Parade of Fashion." Correction - "The Latest Fashion.
sustantivo
АрСнда/ΠΏΠΎΠΊΠ°Π· дСмонстрационного ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Ρ†Π° ΠΈΠ·Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŽ
On loan/demo to manufacture
Π§Π΅ΠΌ Ρ€Π°Π½ΡŒΡˆΠ΅ ΠΌΡ‹ ΠΊΡƒΠΏΠΈΠΌ Π΅Π³ΠΎ ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ мСста, Ρ‚Π΅ΠΌ скорСС ΠΌΡ‹ устроим ΠΏΠΎΠΊΠ°Π· ΠΈ Π½Π°Ρ‡Π½Π΅ΠΌ ΡΡ‚Ρ€ΠΎΠΈΡ‚ΡŒ.
The sooner we buy him out and the others, the sooner we can start demo and start building.
ΠšΠΎΠ½Π΅Ρ† ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°.
End of demo.
Π•ΡΡ‚ΡŒ ΠΎΡ‚Π΅Π»ΡŒ, построСнный Π² 74-ΠΎΠΌ, ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚Ρ‹ΠΉ для ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°, ΠΈ склад, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‚ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΡƒΠ΄ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ, построСнный Π² 1928-ΠΎΠΌ.
There is a hotel built in '74 that is scheduled for demo, and there is a warehouse scheduled for loft conversion that was built in 1928.
sustantivo
30. Π”Π΅Π»Π΅Π³Π°Ρ‚ ΠΎΡ‚ ΠœΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΏΠΎ устойчивой энСргСтикС согласился с Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π° ваТности Π½ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ Π±Π°Π·Ρ‹ ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Ρ‡Π΅Ρ€ΠΊΠ½ΡƒΠ» Ρ€ΠΎΠ»ΡŒ ΠžΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠžΠ±ΡŠΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Наций Π² Ρ€Π°Π·Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΊΠ΅ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Ρ… стандартов Π² сфСрС Π½ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ рСгулирования.
25. A delegate from the International Sustainable Energy Organisation agreed with the exposition of the importance of the regulation framework and underlined the role of the United Nations in making related international regulation standards.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test