Traducción para "пожирать" a ingles
Ejemplos de traducción
verbo
Хотелось бы надеяться, что делегация Австралии не откажется поговорить с нами о судьбе эмигрировавших из Ирака женщин и детей, чьи тела акулы пожирали на виду у всех членов команд австралийских судов в Яванском море.
We would have hoped that the Australian delegation would talk to us about the Iraqi women and children who emigrated and whose bodies were devoured by sharks, in full view of Australian ship crews in the Java Sea.
Личинки пожирают войлочника изнутри и через несколько дней выходят наружу из сухих оболочек в поисках нового хозяина.
The larvae devour the mealybugs from within and in a few days emerge from their mummified shells to seek new hosts.
30. Нома (cancrum oris), берущая свое название от греческого глагола, означающего "пожирать", представляет собой инфекционную, но в то же время неконтагиозную болезнь, выражающуюся в разрушении мягких и твердых тканей лица.
30. Noma (cancrum oris), which borrows its name from the Greek term "to devour", is an infectious yet non-contagious disease that destroys the soft and hard tissue of the face.
Однако сегодня, следуя логике законов рынка, сыновья пожирают своего создателя в самой колыбели капитализма, на Уолл Стрит, и в других мировых центрах сосредоточения спекулятивного капитала.
However, today, with that logic of the law of the market, his sons are devouring their creator in the very cradle of capitalism, in the great centre of Wall Street or the other hubs of speculative capital in the world.
Обратив напоследок свой взор на пылающий Ближний Восток, где пламень пожирает и слабых, и сильных, вы должны, пока еще есть время, задуматься над тем, какой выбор сделать в будущем.
A last glimpse of a burning Middle East, where the flames devour the meek and the mighty, should allow you to reflect upon the choices ahead, lest it become too late.
Можно сказать, что капитализм пожирает людей в большинстве районов мира, и как это ни парадоксально, сегодня он также пожирает самих создателей этой системы.
We can say that capitalism is devouring human beings in most parts of the world, and paradoxically it is now also devouring the very creators of that system.
Они действуют подобно греческому богу Сатурну, который пожирал своих детей из-за страха, что они свергнут его с трона.
They act like Saturn, the Greek god who devoured his children out of fear that they would dethrone him.
Она пожирает 90 процентов наших полезных ресурсов, начиная сельскохозяйственными и минеральными и заканчивая флорой и фауной.
They devour 90 per cent of our useful resources, from agricultural and mineral to flora and fauna.
В июне 1878 года верховный вождь Атай сказал: <<Если твой скот будет пожирать мой <<ямс>> и <<колоказию>>, я поставлю ограду>>.
In June 1878, Paramount Chief Atai said, "If your cattle devour my yams and taros, I will build a fence".
31. Нома (cancrum oris), берущая свое название от греческого глагола, означающего "пожирать", представляет собой инфекционную, но в то же время неконтагиозную болезнь, выражающуюся в разрушении мягких и твердых тканей лица.
31. Noma (cancrum oris), which borrows its name from the Greek term "to devour", is an infectious yet non-contagious disease that destroys the soft and hard tissue of the face.
Шляпа пожирает их!
The hat devours it!
Подавлять, убивать, пожирать.
Conquer, kill, devour.
Неустанно пожирают нас.
Keep devouring us.
Все оно пожирает
All things it devours
Высоко в небесах ползла на запад огромная тяжкая туча: она пожирала свет, ее гнал ветер войны;
Far above a great cloud streamed slowly westward from the Black Land, devouring light, borne upon a wind of war;
Он стоял с обеими дамами, схватив их обеих за руки, уговаривая их и представляя им резоны с изумительною откровенностью, и, вероятно для большего убеждения, почти при каждом слове своем, крепко-накрепко, как в тисках, сжимал им обеим руки до боли и, казалось, пожирал глазами Авдотью Романовну, нисколько этим не стесняясь.
He stood with the two ladies, grasping them both by the hand, persuading them and presenting his arguments with amazing frankness, and at almost every word, probably for added conviction, he painfully squeezed their hands, very tightly, as in a vise, and he seemed to devour Avdotya Romanovna with his eyes, without being the least embarrassed by it.
verbo
♪ Хочу лишь жадно пожирать, ♪
♪ I just want to squat and gobble
Он пожирает ваши мозги и грызёт ваши сердца.
He gobbles your brains and nibbles your hearts.
"Фараон пожирает ослиные орешки"
"Pharaoh gobbles donkey goobers"
Но он был Сатурном, пожирающих своих детей.
But he was Saturn, gobbling up his children.
Абсолютно безопасно для окружающих... вот только пожирает тебя и конец.
Perfectly harmless to your neighbors... only you get gobbled up and disappear.
'Посмотрите на него, 'жадный крёстный пожирает пиццу, пока идёт крещение его сына.'
'Look at him, 'the greedy gobfather gobbling pizza on his godson's time.'
Моя Мамочка рассказывала нам страшные истории про ведьм и людоедов, которые пожирали детей.
(PADDY) 'My Mammy told us terrifying tales of witches and ogres 'who'd gobble up children.
Вы все эволюционировали из грязи-пожирающих наноботов, которые я изобрел.
You all evolved from some filth-gobbling nanobots I designed.
И они пожирали пещерных младенцев прямо на глазах их пещерных родителей.
And they would gobble them cave-babies down right in front of the cave-baby parents.
verbo
Это -- глобальное преступление, совершаемое злокозненными умами, переполняемыми ненавистью к роду людскому и пожираемыми слепой жаждой убийства и разрушения.
It is a global crime perpetrated by evil minds filled with hatred towards humanity and consumed with a blind desire to kill and destroy.
Как еще можно объяснить, почему африканские страны продолжают изнывать под бременем внешней задолженности, которая пожирает значительную часть их доходов и отвлекает ценные ресурсы, которые можно было бы использовать на осуществление проектов в сфере развития, и что цифровая пропасть продолжает расширяться, неуклонно отодвигая Африку все дальше на обочину процесса развития информационных технологий и новой экономики?
How else can it be explained that the African countries continue to languish under the weight of external debt, which consumes a substantial portion of their revenues and diverts precious resources that could have been used for development projects, and that the digital divide continues to expand, increasingly leaving Africa at the margin of information technologies and the new economy?
Огонь всё пожирает.
Fire consumes all.
И пожирать своего хозяина.
And consume its host.
Она пожирает их.
It consumed them.
Меня пожирает раскаяние.
Oh, I'm... consumed with regret.
Оно будет пожирать тебя.
It will consume you.
Они пожирают жертв.
They consume their prey.
Дым и жар были невыносимы. Под ними заклятый огонь пожирал контрабанду, спрятанную от бдительных глаз поколениями школьников, бесчисленные последствия запрещенных экспериментов, тайны множества душ, искавших здесь укрытия.
The smoke and heat were becoming overwhelming: Below them the cursed fire was consuming the contraband of generations of hunted students, the guilty outcomes of a thousand banned experiments, the secrets of the countless souls who had sought refuge in the room.
verbo
Ну, если она хочет порвать с Леонардом, с чего бы ей пожирать ведьмовское варево из его напитка и слюны.
So, if she wants to end her pair-bond with Leonard, why on earth would she guzzle a witches' brew of his soda and spit?
Не будет нужды в пожирающих топливо автомобилях.
There will be no need for gas-guzzling cars.
Какой-то засранец и его отвратительный, пожирающий бензин, дом на колесах практически перекрыли мне дорогу.
Some horse's patoot and his hideous, gas-guzzling motor home is practically blocking my driveway.
Я именно пожирала с жадностью чтоб заесть эту боль
I guzzled it.
verbo
В Яванском море акулы пожирали тела иракских женщин и детей на виду у членов команд австралийских судов.
Iraqi women and children had been left to the sharks in the Java Sea, in full view of Australian crews.
И пожирают только чужих акул.
They'll only eat other sharks.
Вместо того, чтобы неистово пожирать добычу, эти акулы демонстрируют довольно утончённые манеры.
Instead of feeding in a frenzy, these sharks have rather refined table manners.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test