Traducción para "подсознательный" a ingles
Ejemplos de traducción
adjetivo
Жители Таиланда живут в условиях мирного сосуществования и следуют этому принципу в своей повседневной жизни, иногда делая это подсознательно.
Peaceful coexistence is what the Thai people have grown up with and practised in their daily lives, at times subconsciously.
Это изменилось в двадцатых годах прошлого столетия, и сегодня большая часть современной рекламы опирается на взаимосвязь между эмоциональной реакцией и принятием решений, с использованием достижений в области поведенческой психологии и манипуляций на уровне подсознательных желаний.
That changed in the 1920s and today much contemporary advertising focuses on the link between emotional responses and decision-making, benefiting from advances in behavioural sciences and playing on subconscious desires.
Коллективное наказание предполагает наличие осознанной или подсознательной веры в коллективную вину.
Collective punishment implies the existence of conscious or subconscious belief in collective guilt.
- применять гипноз, химические вещества или технические средства, влияющие на психику допрашиваемого или предназначенные для манипулирования подсознательными реакциями в связи с допросом (например, путем наркоанализа, применения "детекторов лжи").
— using hypnosis, chemical substances or technical devices which influence the mental processes of the interrogated person or aim to control his subconscious reactions in connection with the interrogation (e.g. narcoanalysis, the use of polygraphs).
Поскольку мы являемся выходцами из страны бога Будды, наиболее выдающегося апостола мира, каких только знала планета, наш склад ума на сознательном и подсознательном уровне подвержен влиянию его учения о всеобщей любви и дружбе.
Coming as we do from the country of Lord Buddha, the foremost apostle of peace the world has ever known, our mind-set is consciously and subconsciously influenced by his message of universal love and friendship.
В результате этого те, кто совершает такое насилие, иногда даже не понимают, что они совершают злоупотребления в отношении такого же человека, как они сами, поскольку на подсознательном уровне нарушителю в процессе воспитания внушили мысль о том, что он имеет больше прав, чем женщины и девочки.
As a result, the perpetrator is sometimes not even aware that he is abusing a fellow human being, since subconsciously he has been made to understand through his upbringing that he has more rights than women and girls.
Коммерческая деятельность, осуществляемая часто при мощной финансовой поддержке и в условиях обеспечения льготного доступа к средствам массовой информации и все более активного задействования методов, оказывающих влияние на людей на подсознательном уровне, содействует переходу к потреблению и единообразию.
Often backed by strong financial means and privileged access to mass media, and increasingly resorting to techniques that may influence people at a subconscious level, commercial messaging contributes to shifting practices towards consumption and uniformity.
Те явления, которые имеют место, обусловлены не сознательным игнорированием закона, а скорее подсознательными предрассудками и факторами наподобие сегрегации в области занятости.
What remains is not conscious disregard for the law, but largely subconscious prejudice and factors like occupational segregation.
Как следствие, виновник насилия иногда даже не понимает, что он дурно обращается с таким же человеком, как и он сам, поскольку воспитан так, что подсознательно полагает, будто обладает более широкими правами, чем женщины и девочки.
As a result, the perpetrator is sometimes not even aware that he is abusing a fellow human being since subconsciously, he has been brought up to think that he has more rights than women and girls do.
Первое заключается в том, что регистраторы цен, какими бы рациональными соображениями они не руководствовались, подсознательно цензурируют отмеченные изменения.
The first is that price evaluators, whatever their rationalisations, subconsciously trim observed changes.
Порой — как и в первую ночь, когда об этом заговорила Гермиона, — идея казалась ему безумной. Но иногда начинал думать о заклинаниях, которые помогли ему больше всего при встречах с Темными существами и Пожирателями смерти, и подсознательно строил планы уроков…
Sometimes it seemed an insane idea, just as it had on the night Hermione had proposed it, but at others, he had found himself thinking about the spells that had served him best in his various encounters with Dark creatures and Death Eaters—found himself, in fact, subconsciously planning lessons…
adjetivo
d) запрещали прибегать к применению всех методов подсознательной и срытой рекламы и ограничивали рекламную деятельность, осуществляемую косвенно с учетом различных факторов, таких как возрастной состав и возможности целевой аудитории, а также объем информации, которую она получает в рекламных объявлениях, и брать пример с тех стран, которые ограничивают сферу применения методов визуализации мозга научными, медицинскими и судебными целями;
(d) Prohibit all resort to subliminal and surreptitious methods, and restrict advertising that is processed implicitly, taking into consideration various factors such as the age and capacity of the persons targeted as well as the amount of advertisements they receive, and provide that the example of countries that have restricted brain-imaging techniques to scientific, medical and judiciary usage be followed;
Такие тезисы оказывают комбинированный эффект подсознательного подавления женщин, имеющих амбиции занять должности высокого уровня, даже в случае гарантированной поддержки со стороны их супругов.
These messages have the combined effect of subliminally suppressing women who have the ambition to take on high-level jobs, even where spousal support is guaranteed.
Преследуя зловещую цель на подсознательном уровне провести аналогию с событиями, происходящими в настоящее время в Ливии, Группа оскорбляет правительство Эритреи и заявляет: «Ливийская Арабская Джамахирия уже давно оказывает эритрейскому руководству прямую финансовую помощь, а также помощь в виде товаров, включая, как говорят, нефтепродукты».
In a sinister desire to evoke a subliminal correlation with the present realities in Libya, it insults the Government of Eritrea and asserts: “The Libyan Arab Jamahiriya has also long been a patron of the Eritrean leadership, contributing both direct financial support and in-kind contributions including, allegedly, petroleum products.” Eritrea’s position on development assistance is well known to merit elaboration here.
Используемые при этом термины и навешивание ярлыков способствуют формированию подсознательных дискриминационных установок, которые влияют на коллективное сознание.
Language and labelling can be subtle channels to convey subliminal discriminatory messages, which impact on collective imagery.
Это послание действует на подсознательном уровне, и, к сожалению, очень многие люди у нас воспринимают его быстрее, чем к этому могут адаптироваться наши системы здравоохранения.
It is a subliminal message that too many of our people have unfortunately been accepting at a faster rate than the ability of our health care systems to adapt.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test