Traducción para "подавление" a ingles
Ejemplos de traducción
sustantivo
55. Подавление радиопомех:
55. Suppression of radio interference:
подавлением свободы слова;
Suppression of freedom of speech
Подавление культурного наследия
Suppression of cultural heritage
6. ПОДАВЛЕНИЕ ЭЛЕКТРОМАГНИТНЫХ ПОМЕХ
6. ELECTROMAGNETIC INTERFERENCE SUPPRESSION
5.6 подавление электромагнитных помех;
5.6. Electromagnetic interference suppression;
Подавление религиозных партий
The suppression of religious parties
Подавление светских партий
The suppression of secular parties
Активирована система подавления огня.
Fire suppression activated.
Огонь на подавление!
Suppressing fire now!
Начать подавление сердечно-сосудистой деятельности.
Begin cardiovascular suppression.
Это браслет подавления.
That is a suppression cuff.
о подавлении способностей
to suppress the abilities
Много подавленного гнева.
Lots of suppressed anger.
Подавление способностей.
Jedikiah: Power suppression restraints.
А опасен этот подавленный, гордый энтузиазм в молодежи!
And it's a dangerous thing in young people, this suppressed, proud enthusiasm!
В бессонные ночи и в исступлении она замышлялась, с подыманием и стуканьем сердца, с энтузиазмом подавленным.
It was worked out on sleepless nights and in a frenzy, with a heaving and pounding heart, with suppressed enthusiasm.
Только в таких странах общественная безопасность не требует, чтобы государь на самом деле стал неограниченным властелином для подавления нелепой распущенности такой своевольной свободы.
It is in such countries only that the public safety does not require that the sovereign should be trusted with any discretionary power for suppressing even the impertinent wantonness of this licentious liberty.
Но едва только он успел принять серьезный вид и что-то пробормотать — вдруг, как бы невольно, взглянул опять на Разумихина и тут уже не мог выдержать: подавленный смех прорвался тем неудержимее, чем сильнее до сих пор сдерживался.
But he had barely managed to assume a serious expression and mutter something when suddenly, as if involuntarily, he glanced at Razumikhin again, and here he could no longer restrain himself: the suppressed laughter broke through all the more irresistibly the more forcefully he had been trying to contain it until then.
Где прочность гражданской власти, хотя бы и поддерживаемой большей частью населения страны, подвергается опасности в случае какого-либо народного недовольства, где небольшое волнение способно превратиться в несколько часов в большую революцию, вся власть правительства должна употребляться на подавление и наказание малейшего ропота и недовольства против нее.
Where the security of the magistrate, though supported by the principal people of the country, is endangered by every popular discontent; where a small tumult is capable of bringing about in a few hours a great revolution, the whole authority of government must be employed to suppress and punish every murmur and complaint against it.
sustantivo
b) спроектированные для обнаружения активного подавления холинэстеразы.
designed for the detection of cholinesterase-inhibiting activity.
3.4.3.3 Если в соответствии с обозначенным требованием производится подавление функции более высокого уровня, то все соответствующие выходные сигналы управления, связанные с этой функцией, подавляются, причем с ограничением переходных помех.
If the chosen provision selects the removal of the higher level function, all the corresponding output control signals associated with this function shall be inhibited, and in such a manner as to limit the transition disturbance.
Кроме того, обусловленная этим нерегулярность выплат зарплат сказывается на всей экономике в результате подавления совокупного спроса и нежелания банков идти на кредитование государственного сектора.
Furthermore, the resulting irregularity of salary payments reverberates through the economy by choking aggregate demand and inhibiting banks from lending to public sector.
Ирландия поинтересовалась мерами, предусмотренными для обеспечения того, чтобы чрезвычайные полномочия не применялись для подавления свободы выражения мнений.
Ireland enquired about steps envisaged to ensure that emergency powers are not used to inhibit freedom of expression.
Мы втроем будем купаться в золотистом сиянии и освободимся от всего подавленного
The three of us will bask in golden light and liberate our inhibitions.
- Он бы снял вашу подавленность.
- It would remove your inhibitions.
подавлением эмоциональных запретов".
"led to a lack of emotional inhibition."
Я понимаю, что вы чувствуете себя подавленным своим недостатком, это так?
I understand you feel quite inhibited by your handicap, is that right?
Деликатно и быстро снимает напряжение, ослабляет подавленность и почти не имеет побочных эффектов.
Gentle, fast-acting, eliminates tension, removes excessive inhibitions... and is almost completely without harmful side effects.
Мы разработали способ подавления сигнального пути, ответственного за гениталии.
We've designed a way to inhibit the signaling pathway responsible for genitalia.
- У меня нет подавленности.
- I don't have inhibitions.
Возбуждение от жестокости позволяют им преодолеть подавленные человеческие эмоции.
The excitement of the brutality allows them to overcome their human inhibitions.
sustantivo
I. Политико-правовой механизм подавления
I. THE POLITICO-LEGAL ORDER OF REPRESSION
Во многих странах продолжается подавление свободы совести.
The repression of conscience continues in too many nations.
I. Подавленное состояние экономики
I. Repressed economy
5. Частые случаи подавления труда
5. High incidence of labour repression
D. Задержание как средство подавления свободы выражать
D. Detention as a means to repress freedom of expression
Подавление деятельности профсоюзов
Repression of trade union activities
Такое подавление привело к столкновениям и конфликтам.
Such repression led to confrontation and conflict.
D. Задержание как средство подавления свободы
D. Detention as a means to repress freedom
C. Свобода собраний: подавление демонстраций во время
C. Freedom of assembly: repression of demonstrations
XXV. Подавление инакомыслия в Израиле, право на доступ
XXV. REPRESSION OF DISSENT IN ISRAEL, RIGHT TO
Настроение подавленное.
The mood... repressed.
Подавленные воспоминания?
Repressed memories?
Подавление равноценно депрессии.
Repression equals depression.
Здравствуй, подавление.
Mm, hello, repression.
sustantivo
Если бы только люди могли восстановить такие ценности, как самодисциплина, самоконтроль, самоотверженность и самоотречение, посредством подавления эгоизма и большего проявления заботы, сострадания и такой добродетели, как способность делиться, то каждый стал бы частью решения, а не проблемы.
If only people would restore the values of self-discipline, selfcontrol, self-sacrifice and self-denial through a reduction in selfishness and an increase in solicitude, compassion and the virtue of sharing, each would become a part of the solution and would not be part of the problem.
Ее миссия включает следующие цели: достижение равенства между мужчинами и женщинами, повышение роли молодежи и подавление всех форм насилия в отношении женщин.
Its mission includes the objectives of gender equality, the increased role of youth and the reduction of all forms of violence against women.
Подавление помех, вызванных другими радиолокационными установками
Reduction of interference from other radar equipment
Оратор столкнулся с весьма сложной ситуацией, которая характеризовалась новыми требо-ваниями и приоритетами в отношении будущей дея-тельности; финансовыми ограничениями; непомерно раздутыми штатами, что требовало незамедлитель-ного осуществления программы сокращения числен-ности персонала; организационной структурой, которую необходимо было привести в соответствие с Планом действий; дроблением мероприятий ЮНИДО; подавленным моральным состоянием и чувством неуверенности у сотрудников и значитель-ной задолженностью государств-членов по выплате начисленных взносов.
He had been faced with a very challenging situation characterized by new demands and priorities for future work, financial constraints, over-incumbency of posts requiring an immediate staff reduction programme, an organizational structure which needed to be brought into line with the Business Plan, a fragmentation of UNIDO activities, low staff morale and insecurity, and significant arrears by Member States in the payment of assessed contributions.
Эти успехи стали возможными благодаря совершенствованию методов управления, подавлению бюрократии и осуществлению децентрализации, а также проявлению все большего интереса крупными экономическими структурами к процессу НПД.
The success is attributed to improvement and reduction of the bureaucracy and decentralization, as well as to the rising interest of important economic actors in the NAP process.
1. Подавление помех, вызванных другими радиолокационными установками, должно обеспечиваться с помощью соответствующего устройства регулировки.
1. There shall be a switchable facility for the reduction of interference caused by other radar equipment.
Фотография была сделана через ту дверь с помощью 1500-миллиметровой телефотолинзы Ф-13 с подавлением вибрации.
That was taken through that door right there with a 1,500 millimeter F-13 telephoto lens with vibration reduction.
sustantivo
Однако в качестве определения могут рассматриваться следующие изложенные в нем мотивы совершения пыток: использование физического или психического насилия против заключенного или содержащегося под стражей лица для получения признания или показаний или в целях запугивания, подавления или унижения.
However, the following motives for an act of torture were stated and constituted a type of definition: the use of physical or mental violence against a prisoner or detainee to obtain a confession or evidence or for purposes of intimidation, mortification or humiliation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test