Traducción para "погибать" a ingles
Погибать
verbo
Ejemplos de traducción
verbo
Не должно быть никаких бюрократических проблем или задержек, когда персонал получает увечья или погибает при исполнении служебных обязанностей.
There should be no bureaucratic complications or delays when personnel had been maimed or had perished in the line of duty.
В этих случаях организмы либо реформируются, либо погибают.
In such cases, the bodies undertake reforms, or else they perish.
Сожалея о том, что погибают палестинские дети, его страна осуществляет свое право на самооборону.
While it was regrettable that Palestinian children had perished, Israel had been exercising its right to self-defence.
Пострадавшие в таких ситуациях дети во многих случаях погибают до того, как подоспеет помощь, и об их смерти никуда не сообщается.
Children injured in such areas often perish before aid can arrive and their deaths go unreported.
Поэтому палестинцы по-прежнему оказываются в роли перемещенных лиц и беженцев и погибают десятками тысяч.
Thus, the Palestinians continue to become displaced persons and refugees and to perish by the tens of thousands.
Практически не производится шелк -- традиционная для данного региона продукция, погибают сады, снижается урожайность сельскохозяйственных культур.
The production of silk -- which is traditional in the region -- has virtually dried up, gardens are perishing and agricultural productivity is declining.
Если миллионы детей умирают от голода или погибают от укусов комаров, это означает, что мы не выполнили свой долг перед миром.
When millions of children starve to death or perish from a mosquito bite, we are not doing our duty in the world.
Ежегодно от голода и других причин, порождаемых нищетой, погибает от 13 до 18 миллионов людей, преимущественно детей.
Every year, between 13 million and 18 million people, most of them children, perish from hunger and from poverty-related causes.
Почему невинные люди должны продолжать погибать?
Why should innocent people continue to perish?
В то время как миллионы людей погибают от нищеты и от предотвратимых и излечимых болезней, в мире продолжаются ничем не оправданные войны, как, например, в Ливии.
While tens of millions of human beings perish as victims of poverty and preventable, curable diseases, unjustifiable wars continue to be waged, as is the case in Libya today.
Теперь их цивилизация погибает.
Their civilization perishes.
Молодые погибают,а старики влачат существование.
The young perish and the old linger.
"Мы в одиночку погибали."
We perished each alone.
Большинство погибает в течение нескольких дней.
Most perish within days.
Сильные выживают - слабые погибают.
The strong survive, the weak perish.
Не так должны погибать бедные души.
Twas not how the poor soul perished.
Сандро погибает.
Sandro is perishing.
У ж если погибать, то с музыкой.
Let us attack. We shall perish with panache!
Он уподобится животным, которые погибают.
He is like the beasts that perish.
Увидев, как черные пятна ползут к дверям, он понял, что ему или бежать, или погибать.
As soon as he saw the dark shapes creep from the garden, he knew that he must run for it, or perish.
Но подобные беспорядочные люди редко имеют многочисленные семьи, поскольку их дети обычно погибают от небрежного ухода, плохого обращения и недостаточности питания или плохого его качества.
Such disorderly persons, however, seldom rear up numerous families, their children generally perishing from neglect, mismanagement, and the scantiness or unwholesomeness of their food.
verbo
13. Не каждый смертельный случай фиксируется на месте ДТП, и не всегда человек погибает на месте ДТП.
13. Not every fatality is determined at the accident site, nor do all fatalities occur at the accident site.
Некоторые девушки переносят по три аборта, а другие погибают во время этой процедуры.
Some girls have undergone three abortions and some do not even survive.
Однако еще важнее, чтобы перестали погибать люди.
However, what is even more important is that we do not continue to lose lives.
От ВИЧ/СПИДа погибает и страдает больше людей, чем от землетрясений и ураганов вместе взятых.
HIV/AIDS kills and affects more people than do earthquakes and hurricanes combined.
Конечно, ежели повеет страшным ветром с востока, то и от лесов ничего не останется. Что тут делать старому онту? Погибай, либо уж как-нибудь. Однако же вот Саруман!
But it seems that the wind is setting East, and the withering of all woods may be drawing near. There is naught that an old Ent can do to hold back that storm: he must weather it or crack. ‘But Saruman now!
Бесчисленные стада домашних животных, если им позволяют пастись в лесах, не уничтожают, правда, старых деревьев, но губят молодые побеги, так что в течение столетия или двух весь лес погибает.
Numerous herds of cattle, when allowed to wander through the woods, though they do not destroy the old trees, hinder any young ones from coming up so that in the course of a century or two the whole forest goes to ruin.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test