Traducción para "повесить" a ingles
Ejemplos de traducción
verbo
По заявлению властей, он повесился, привязавшись к верхней койке в своей камере.
According to the authorities, he committed suicide by hanging himself from the upper bed in his cell.
Ведь если у человека нет над головой крова в виде дома или хижины, то ему негде повесить эту сетку.
For instance, someone with no shelter in the form of a house or hut has nowhere to hang a net.
Убийцы заявили, что повесить его распорядился суд Аллаха.
The killers said that the Court of Allah had ordered them to hang him.
Как могло случиться, что министров правительства и главу государства приговорили к смерти и повесили?
How could Government ministers and a head of State be sentenced to death and hanged?
По сообщениям, его били по половым органам и угрожали повесить.
He was reportedly beaten on his genitals and threatened with hanging.
Следы на шее жертвы говорят о том, что перед тем как застрелить, его повесили.
Marks on the victim's neck indicted that he had been hanged before being shot.
На вопрос о том, почему диспетчеру скорой помощи было сообщено, что человек повесился, сотрудник милиции ответил, что "они испугались и поэтому диспетчеру скорой помощи сказали, что человек повесился".
When she inquired as to the reason why it was reported to the ambulance dispatcher that a man had hanged himself, the officer replied that "they all panicked and told the ambulance about hanging".
Прежде всего они сообщили врачу скорой помощи о том, что задержанный повесился, затем − что у него произошел сердечный приступ, затем составили официальную запись о том, что он был найден мертвым на улице, и далее свидетельствовали, что он повесился на своих тренировочных брюках.
They first informed the ambulance that the victim hanged himself, then reported that he had a heart attack, then made an official record that he was found dead on the street and then testified that he hanged himself on his sport trousers.
– Где ты собираешься его повесить?
Where were you going to hang that?
– Интересно, повесит дядя Сайлас этого негра или нет?
I wonder if Uncle Silas is going to hang this nigger.
Повесить ключ – значило придать их вселению сюда окончательный характер.
Hanging the key—there was finality in that action.
– Эй, сгорят, тебя же застыдят, – кричала ему Настасья Филипповна, – ведь после повесишься, я не шучу!
cried Nastasia Philipovna. "You'll hang yourself afterwards, you know, if it does!
— Ребята, вы о чем? — спросил Гарри, отвернувшись, вроде бы повесить мантию, чтобы друзья не видели, как он улыбается.
“What are you two talking about?” asked Harry, turning away to hang up his robes so that neither of them would see him grinning.
В углу притулился робот, повесивший сверкающую полированную стальную голову между сверкающих полированных стальных колен.
In one corner a robot sat humped, its gleaming brushed steel head hanging loosely between its gleaming brushed steel knees.
– Когда повесишь их, начинай распаковывать ящики, – сказала Джессика. – У одного из грузчиков в вестибюле есть все ключи, и он знает, куда что нести.
"When you've finished hanging those, start unpacking the boxes," Jessica said. "One of the cargo men at the entry has all the keys and knows where things should go.
Через какую-нибудь минуту все повторяли то же, и толпа повалила дальше с ревом и криком, обрывая по дороге веревки для белья, чтобы повесить на них полковника.
In about a minute everybody was saying it; so away they went, mad and yelling, and snatching down every clothes-line they come to to do the hanging with.
— По крайней мере, на шею это не повесишь, — заметил Рон, утирая рот тыльной стороной ладони.
“At least we can’t wear it this time, that’d look a bit weird hanging around our necks,” said Ron, wiping his mouth on the back of his hand.
— Кролик Билли Стаббса… Том, конечно, сказал, что он этого не делал, да я и не представляю себе, как бы он мог забраться на стропила… но кролик ведь не сам повесился, правда?
“Billy Stubbs’s rabbit… well, Tom said he didn’t do it and I don’t see how he could have done, but even so, it didn’t hang itself from the rafters, did it?”
verbo
Знаки, ты повесила знаки.
Signs, you suspended the signs.
Я бы его повесила на этих дурацких подтяжках.
I wanted to choke him to death with those stupid suspenders.
А от подвешивания была бы, если его повесили вниз головой, то его вес растягивал сухожилия.
But suspending him would, if he was upside down with his full weight pulling his tendons taut.
verbo
Я просто помог твоей жене повесить шторы.
I was just giving your wife a hand with the drapes.
Можете повесить её как-нибудь небрежно?
Can you drape it more casually?
Если меня не будет, на моё место придет очередной Генри Уилкокс, который закроет все окна, повесив занавес от потолка до самого пола.
If I'm gone, there will be another henry wilcox moving in, Blacking out the windows, Installing floor-to-ceiling drapes.
Просто шторку надо было грамотно повесить.
It was all about a well-placed drape. Ella, I don't really know this guy,
verbo
Здесь повесим качели...
We'll build a swing over there.
Я был близок к тому, чтобы повеситься.
Came close to swinging from that tree myself.
Незадолго до ареста, он повесил качелю.
He put in a swing right before his arrest.
И повесить качелю на дереве напротив.
And putting a swing on that tree in the front.
А потом трусливо повесился на дереве.
And then you took a cowardly swing from a tree.
"Графского камердинера повесят.." и все в таком духе.
Earl's valet to swing, and so on.
- Можем повесить и качели вон там тоже.
- We can put a swing there, too.
Но кого-то надо повесить.
But somebody has to swing.
– Вполне достаточно, – ответил Джордж. – Нас из-за твоего ротозейства повесят сушиться на солнышке.
«Enough, too,» retorted George. «We'll all swing and sun-dry for your bungling.»
verbo
Он что, повесить его хочет?
What's he going to do, string him up?
Повесить и порезать ее?
To string her up and knock her out?
Решили повесить. – Неужели?
The men want to string him up tonight.
- Выкурить их и повесить.
- Smoke 'em out and string 'em up.
- Повесим его на шест!
- Let's string him up.
А потом повесим Финча как следует.
Then we're gonna string Finch up right.
Их нужно повесить.
They should string them up.
Если сначала они не повесят тебя.
If they didn't string you up first.
Затянув мешочек и повесив его себе на шею, Гарри присел, держа в ладони старый снитч, наблюдая за его слабо трепещущими крыльями.
He pulled the string tight and slipped the purse around his neck, then sat holding the old Snitch and watching its wings flutter feebly.
verbo
Итак, Эрни Франкенштейн а ты... уснула, и кто-то повесил тебя.
So Ernie is frankenstein, and you... Fell asleep, and someone upholstered you.
verbo
А что это на тебе за тряпка болтается? - Ты повеситься, что ли, хочешь?
- Be careful, your drooping piece of fabric...
verbo
Тебе осталось только повеситься.
Well, tie a noose in it and slip it over your head.
Но в Гамбурге готовятся повесить одного несчастного.
But there's a suspect in Hamburg, whose neck is already in the noose.
Ага... пока не повесят?
At least until I get the noose, huh?
Второй попался через год, повесился в камере.
The other got busted, went the noose route in his cell.
- Давайте повесим!
- Let's noose him! - Idiot!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test