Ejemplos de traducción
И виной тут не Организация Объединенных Наций и не Генеральный секретарь - виной тут правительства.
This is the fault of Governments, not the fault of the United Nations or the SecretaryGeneral.
В некоторых юрисдикциях сохраняются традиционные концепции вины, хотя при этом ответственность возлагается на основании "презумпции вины".
Traditional concepts of fault remain in some jurisdictions although there is a shift in liability through "presumptions of fault".
Операция "Кашалот" провалилась по вине месье Морена.
Operation "sperm whale" failed the fault of Monsieur Morena.
Я не могу стоять в стороне, когда по вине госпожи накапливаются нераскрытые дела.
I cannot stand by in silence as cold cases pile up at the fault of Milady.
И если я превратился, как вы говорите, в чудовище, то это все по вине людей вроде твоего отца... и этих "неприкасаемых" политиканов.
If I have made myself into a monster, like all of you say, that is the fault of people like your father... and those politicians "of always."
Не по вине французской полиции. Во всем виноваты "фараоны" Бельгии.
There's been a terrible mistake that is the fault of the police in my country.
Если Сириус вернется и его схватят, это будет его, Гарри, вина.
If Sirius came back and got caught, it would be his, Harry’s, fault.
— Сперва Рон, а теперь ты, — пробурчал Гарри. — Не моя это вина.
“First Ron, then you,” Harry said angrily. “This isn’t my fault.”
— Ну… если даже он немножко странный, его вины в этом нет. Рон, повернувшись к Гарри, шутливо закатил глаза.
“Well—well, if he is a bit strange, it’s not his fault.” Ron rolled his eyes at Harry.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test