Ejemplos de traducción
144. Политические партии принимают участие в выборах депутатов Жогорку Кенеша, президента и органов местного самоуправления.
144. Political parties take part in presidential elections and elections to the Zhogorku Kenesh and local government bodies.
Статья 3 этого закона устанавливает, что граждане Литовской Республики имеют право свободно вступать в политические партии, принимать участие в их деятельности и выходить из них, а статья 5 устанавливает, что политические партии могут быть основаны гражданами Литовской Республики, которым исполнилось 18 или более лет.
Article 3 of the Law establishes that citizens of the Republic of Lithuania have the right to freely join political parties, take part in their activities and withdraw from them, whereas article 5 establishes that political parties may be founded by citizens of the Republic of Lithuania who are 18 year of age or older.
Все политические партии, принимающие участие в выборах, представлены как в департаментских, так и в муниципальных комиссиях.
All political parties taking part in the election are represented on both the departmental and the municipal boards.
Это говорит о том, что партии принимают во внимание пол кандидатов, когда они распределяют места в своих бюллетенях, с тем чтобы улучшить гендерное соотношение.
This suggests that the parties take account of the sex of candidates when ranking their ballot papers in order to improve the gender balance.
2.19 3 декабря 2007 года автор обжаловал решение Тверского районного суда Москвы от 30 ноября 2007 года в Московском городском суде, подчеркнув, что в соответствии с частью 9 и 12 статьи 25 и частями 1, 8 и 9 статьи 44 федерального закона о выборах депутатов Государственной Думы именно ЦИК, а не политические партии, принимает решение о регистрации федерального списка кандидатов или об отказе в этом. 5 декабря 2007 года автор подал дополнительную апелляцию. 13 декабря 2007 года Московский городской суд отклонил апелляцию автора на основании статьи 75 федерального закона о праве на участие в референдуме и статьи 28 федерального закона о выборах депутатов Государственной Думы.
2.19 On 3 December 2007, the author appealed the decision of the Tversk District Court of Moscow of 30 November 2007 to the Moscow City Court, pointing out that under article 25, parts 9 and 12; and article 44, parts 1, 8 and 9, of the federal law on the election of deputies of the State Duma, the CEC, rather than political parties, takes a decision to register or not register a federal list of candidates. The author submitted a supplementary appeal on 5 December 2007. On 13 December 2007, the Moscow City Court dismissed the author's appeal pursuant to article 75 of the federal law on the right to participate in a referendum, and article 28 of the federal law on the election of deputies of the State Duma.
148. Все основные политические партии принимают меры к поощрению участия этнических меньшинств.
147. All the major political parties take steps to encourage ethnic minority participation.
Надзорный комитет состоит из 10 членов, половина из которых назначается Народной скупщиной Республики Сербия по предложению правительства, а другая половина - по предложению групп депутатов Народной скупщины, избранных из числа известных общественных деятелей, при условии что они не являются членами органов политических партий, принимающих участие в выборах.
The supervisory committee shall comprise 10 members, half of whom shall be nominated by the National Assembly of the Republic of Serbia at the motion of the Government and the other half at the motion of the deputy groups of the National Assembly selected among the renowned public officers, under the condition that these are not members of the bodies of political parties taking part in the elections.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test