Ejemplos de traducción
adjetivo
Это значимое и памятное событие приветствовали миллионы афганцев по всему Афганистану.
That outstanding and memorable occasion was welcomed and cherished by millions of Afghans all over Afghanistan.
Сегодня -- памятный день, заслуживающий торжества.
Indeed, today is a memorable day worth celebrating.
1 июня 1993 года навсегда останется памятным днем в истории нашей страны.
The date of 1 June 1993 will remain a memorable one in our country's history.
Это было памятное событие, в котором Андорра также принимала участие.
It was a memorable meeting, in which Andorra also participated.
Совет хотел бы использовать эту памятную дату как возможность для популяризации деятельности Фонда.
The Board wanted to seize this occasion as a memorable opportunity to promote the work of the Fund.
Последние нуждаются в сотрудничестве, которое было обещано на этой памятной международной встрече.
The latter need the cooperation that was promised at that memorable international meeting.
Все это способствовало превращению Международного года добровольцев в значительное и памятное событие.
This has all contributed to making the International Year of Volunteers a remarkably memorable one.
Устав Организации Объединенных Наций начинается следующими памятными словами:
The Charter of the United Nations commences with these memorable words:
Вы оставили памятное наследие выдающейся женщины-руководителя из развивающейся страны.
You have left a memorable legacy of outstanding gender-based leadership from a developing country.
Для участников это было памятным событием, поскольку прибрежные районы Балтийского моря были все еще покрыты льдом.
This was a memorable experience for the participants, because the Baltic was still frozen over in the coastal area.
это — вечно памятный пример того, с какими ничтожными издержками можно не только управлять, но и хорошо управлять трехмиллионным населением.
an ever-memorable example at how small an expense three millions of people may not only be governed, but well governed.
В памятный день предательства Мануэля судья Миллер уехал на собрание общества виноделов, а мальчики были заняты устройством спортивного клуба, поэтому никто не видел, как Мануэль и Бэк прошли через сад, отправляясь (так думал Бэк) на обыкновенную прогулку.
The Judge was at a meeting of the Raisin Growers’ Association, and the boys were busy organizing an athletic club, on the memorable night of Manuel’s treachery. No one saw him and Buck go off through the orchard on what Buck imagined was merely a stroll.
adjetivo
Иначе все эти памятные блюдца не пригодятся.
Otherwise, all those commemorative plates are for nothing.
adjetivo
5. Организация памятной службы/всенощной и программа в память о жертвах для сотрудников Трибунала
5. Organization of a memorial service/vigil and victims' recognition programme for Tribunal staff
установка памятных знаков в местах, связанных с историей крымчаков;
Mounting of memorial signs in places relating to the history of the Krymchaks
Ключевые выступления, специальные лекции и выступления в связи с памятными событиями
Keynote addresses, special lectures and memorial orations
35. Было отмечено, что память является частью человеческой природы, а памятные мероприятия формируют идентичность.
It was noted that remembrance was part of human nature and that memories shaped identities.
Памятные записки, представленные по этому делу, составили 25 томов.
The memorials filed in that case ran to 25 volumes.
В это число не включаются праздничные и памятные дни, установленные правовыми актами Туркменистана.
This number does not include holidays and memorial days that are established by acts of Turkmenistan.
- Закон о выходных днях, нерабочих днях и памятных и знаменательных датах;
The Act on State Holidays, Non-Work days and memorial and significant days;
И дела твои, и доводы памятны мне как нельзя лучше.
I keep a clearer memory of your arguments, and deeds, than you suppose.
Согласно обычаям, настал черед памятной чаши в честь всех ушедших владык Мустангрима – и тогда выступила вперед царевна ристанийская Эовин, золотая как солнце и белая словно снег; она поднесла Эомеру полную до краев чашу.
And when the time came that in the custom of the Mark they should drink to the memory of the kings, Éowyn Lady of Rohan came forth, golden as the sun and white as snow, and she bore a filled cup to Éomer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test