Traducción para "относиться к" a ingles
Ejemplos de traducción
к которому оно относится.
to which it relates
63/550 C (относится к пункту 117) и 63/557 (относится к пункту 132)
63/550 C (relates to item 117) and 63/557 (relates to item 132)
К ним мы относим:
Its doubts in this regard relate to the following:
f Усредненное время относится к характеристикам выброса, уровни относятся к сухому газу и м3н.у.
f/ The averaging time relates to the emission profile, the levels relate to dry gas and Nm3
10. К первой категории относятся:
The former relates to:
К ним относятся вопросы, касающиеся:
These include questions related to:
Это относится к существу вопроса.
That relates to substance.
20. Исключения относятся к:
Exceptions relate to:
Едва ли на протяжении всей партии было произнесено хотя бы одно слово, не относившееся к игре, если не считать того, что миссис Дженкинсон иногда беспокоилась, не холодно ли или не жарко ее воспитаннице или не слишком ли ей светло или темно.
Scarcely a syllable was uttered that did not relate to the game, except when Mrs. Jenkinson expressed her fears of Miss de Bourgh’s being too hot or too cold, or having too much or too little light.
Слово 'бриллиант' относится к огранке.
The word 'brilliant' refers to the cut.
Не относись к Байрону так.
Don't refer to Byron that way.
Пенни, "Следующее поколение" относится к "Звездному пути"...
Penny, Next Gen refers to Star Trek...
W257 относится к 257-ой Вест стрит.
W257 refers to West 257th Street.
Возможно оно относится к другим.
It may have referred to others.
Просто мои вопросы относятся к фактам.
My questions simply refer to the facts.
А это относится к нашему нынешнему президенту?
And that refers to our current president?
-Это относится к этому абзацу? -Совершенно верно.
- And it refers to this paragraph?
Это относится к твоему делу.
It relates to your case.
Это напрямую относится к твоему вопросу...
As this relates to your question specifically...
Каким местом это относится к вождению?
How does that relate to driving?
Как это относится к...?
How is it related to...?
Это не относится к делу.
That doesn't relate to this case.
Но как он относится к боли?
BUT HOW DOES HE RELATE TO THE PAIN ?
Все остальное относится к болезни Эддисона.
Everything else is related to the Addison's.
Как еще можно относиться к детям?
How else would you relate to children?
* тот факт, что отец и мать всегда относились к нему как к своему ребенку и что он сам относился к ним как к отцу и матери;
:: That the father and mother have always treated the individual as their child and that the individual has always treated them as his or her father and mother;
Теперь мы относимся к ним как к преступникам.
We now treat them as outlaws.
a) по причине пола оно относится к ней менее благоприятно, чем оно относится или относилось бы к мужчине; или
(a) on the ground of her sex he treats her less favourably than he treats or would treat a man; or
Мы должны относиться к ядерной безопасности так же серьезно, как мы относимся к ядерному оружию.
We must treat nuclear safety as seriously as we treat nuclear weapons.
За этот акт к ним относятся как к героям.
They are then treated as heroes.
a) по причине ее беременности оно относится к ней менее благоприятно, чем оно относится или относилось бы к небеременной; или
(a) on the ground of her pregnancy he treats her less favourably than he treats or would treat a person who is not pregnant; or
Вы никогда не относились к Гарри как к сыну.
You have never treated Harry as a son.
– Говорит, – сказал Фродо. – Однако же к Арагорну он всегда относился с почтением.
‘It does,’ said Frodo. ‘Yet always he treated Aragorn with honour.’
Она смотрела на Соню даже с каким-то благоговением и сначала почти смущала ее этим благоговейным чувством, с которым к ней относилась.
She looked at Sonya even with a certain reverence, and at first almost embarrassed her by the reverent feeling with which she treated her.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test