Ejemplos de traducción
adjetivo
За всю жизнь я не делал ничего опаснее – и это может обречь меня на смерть вместе с ними…
It's the most dangerous thing I've ever done. It could doom me with them .
– Да, роковой знак, – подтвердил Берегонд. – Видно, Минас-Тирит обречен. Ночь будет непроглядная.
‘Yes, the shadow of doom,’ said Beregond. ‘I fear that Minas Tirith shall fall. Night comes.
adjetivo
Нет, Африка не была проклята или обречена судьбой на то, чтобы она не последовала только что упомянутым мною удачным примерам.
No, Africa has not been put under a curse or damned by fate not to follow the fortunate examples I have just mentioned.
Вследствие этого они обречены продолжать трудиться в сложных условиях сельскохозяйственного производства и оказываются в замкнутом круге.
In that sense, they are fated to remain in the harsh conditions of agrarian productivity and it becomes a vicious cycle.
Все государства этого континента не только обречены на то, чтобы жить вместе, но и должны в конечном итоге стать партнерами, объединенными одной целью и одной судьбой.
All the continent's nations are not only bound to be together, but are meant eventually to become partners with one aim and one fate.
Мы уверены, что деструктивная политическая программа Армении обречена на провал.
We are confident that the destructive political agenda of Armenia is fated never to be realized.
Мы не обречены на неотвратимое столкновение цивилизаций.
An unavoidable clash of civilizations is not our fate.
Без осуществления необходимых реформ судьба Организации Объединенных Наций обречена.
Without the necessary reforms, the fate of the United Nations is sealed.
Мы убеждены в том, что деструктивная политическая повестка дня Армении обречена на провал.
We are confident that Armenia's destructive political agenda is fated never to be realized.
Это нелегкая борьба, но она не обречена на провал.
This is not an easy fight, nor is it one that we are fated to lose.
Если обратиться к истории, то можно с уверенностью сказать, что и новые американские санкции обречены на провал.
If history is any indication, the new sanctions imposed by the United States will face the same fate.
Если партнеры по деятельности в области развития не окажут максимально возможную помощь, Брюссельская программа действий, как и предшествующие инициативы, будет обречена на провал.
Unless the development partners provided their full support, the BPoA would meet the same fate as its predecessors.
Он обречен на смерть, хотя он отказывается признать это.
His death was fated in execution, Yet he refuse to own it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test