Traducción para "но сохраняющий" a ingles
Но сохраняющий
Ejemplos de traducción
Находясь в отпуске, они сохраняют за собой рабочие места.
During this leave they keep their positions.
Эти мины долго сохраняют свое действие, после того как их установят.
Once in the ground, they keep.
- сохранять привлекательность городов;
- keep the cities lively;
a) сохранять краткость информационного бюллетеня;
(a) Keep the newsletter brief;
Необходимо сохранять объективность в этом вопросе.
It was necessary to keep an open mind in that regard.
Мы не намерены сохранять его на постоянной основе.
We have no intention to keep them permanently.
Сохраняем ли мы необходимые темпы?
Are we keeping the pace?
У нас нет намерения сохранять его постоянно.
We have no intention of keeping them permanently.
Я сохраняю открытость.
I keep an open mind.
Но сохраняйте дистанцию.
But keep your distance.
Он удивлен, но сохраняет спокойствие.
He's surprised but keeps quiet.
Заводи новых друзей, но сохраняй старых.
Make new friends, but keep the old.
Поезжай в своей машине, но сохраняй дистанцию.
Follow in your car, but keep a safe distance.
Ну, ты знаешь, сейчас я здесь, но сохраняю свои варианты отступления, конечно же.
Well, you know, I'm here for now, - but keeping my options open, obviously.
Извини, но сохранять питание в Веге было моей работой с того дня, как Райзен нашла меня.
I'm sorry, but keeping the power on in Vega has been my job ever since the day that Riesen found me.
Но сохраняйте дистанцию, пока я не позвоню.
But keep your distance until I call.
— Ну, я стараюсь сохранять непредвзятость.
“Well, I’m keeping an open mind.”
— Как? Вы — психиатр, и сохраняете непредвзятость? Ха!
“What? You, a psychiatrist, keeping an open mind? Ha!”
– Но ведь важно, чтобы предводитель сохранял уважение своих людей.
It's important that a leader keep the respect of his troop,
– Мужества у меня нет, и сохранять мне нечего, – отозвался Фродо, – но я не тревожусь.
‘I haven’t any courage to keep up,’ said Frodo, ‘but I am not worried at the moment.
Квитанция и банковский кредит редко сохраняются долгое время в одних руках, ибо для этого нет особой причины.
The receipt and the bank credit seldom keep long together, and there is no occasion that they should.
– Мне просто любопытно, – спросила Триллиан, – что мы собираемся делать? – Сохранять спокойствие, – ответил Зафод. – И все?! – возопил Артур.
“As a matter of interest,” said Trillian, “what are we going to do?” “Just keep cool,” said Zaphod. “Is that all?” shouted Arthur.
А между тем другие собаки, весившие меньше и более приспособленные к такой жизни, получали только по фунту рыбы и умудрялись как-то сохранять бодрость и силы.
Yet the other dogs, because they weighed less and were born to the life, received a pound only of the fish and managed to keep in good condition.
— Мы Отряд Дамблдора, — ответил Невилл. — Мы все время держались вместе, сохраняли наш Отряд, пока вы трое где-то скитались.
said Neville. “Dumbledore’s Army. We were all in it together, we’ve been keeping it going while you three have been off on your own—”
Но Гарри взял себя в руки: это слишком важно, нужно делать, как Дамблдор, сохранять трезвую голову, оставить дублеров, тех, кто сможет продолжить его дело.
But he pulled himself together again: This was crucial, he must be like Dumbledore, keep a cool head, make sure there were backups, others to carry on.
but preserving
а) сохраняют профессиональную тайну;
a) preserve professional confidentiality;
Обязанность сохранять конфиденциальность
Duty to preserve confidentiality
Сохраняется исходный материал.
Preserves virgin material;
Первые сохраняют мир и приумножают его численно;
The first preserves the world and increases it numerically;
Серебро в слитках все еще сохраняет свою надлежащую пропорцию к золоту;
Silver in bullion still preserves its proper proportion to gold;
А купание в холодной воде закаляло его и сохраняло здоровье.
and to him, as to the cold-tubbing races, the love of water had been a tonic and a health preserver.
И все, что мне остается, – это быть племенной кобылой, сохраняющей важную генетическую линию для Плана Бене Гессерит».
And there's no doubt of my course: a broodmare preserving an important bloodline for the Bene Gesserit Plan .
Поэтому только посредством постоянной армии можно продолжать и сохранять цивилизацию в течение значительного времени.
It is only by means of a standing army, therefore, that the civilization of any country can be perpetuated, or even preserved for any considerable time.
Трудно сохранять картофель в течение целого года и невозможно держать его, как хлеб, в течение двух или трех лет.
It is difficult to preserve potatoes through the year, and impossible to store them like corn, for two or three years together.
Время шло, и все стали замечать, что Фродо тоже не худо «сохраняется»: у него по-прежнему был вид крепкого и ловкого хоббита едва за тридцать.
As time went on, people began to notice that Frodo also showed signs of good ‘preservation’: outwardly he retained the appearance of a robust and energetic hobbit just out of his tweens.
До тех пор пока жители каждого прихода сохраняли право избирать своего священника, они почти всегда действовали под влиянием духовенства и притом обычно под влиянием наиболее мятежных и фанати чных членов этого сословия.
As long as the people of each parish preserved the right of electing their own pastors, they acted almost always under the influence of the clergy, and generally of the most factious and fanatical of the order.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test