Ejemplos de traducción
Х: Пусть так и будет.
X: Let's go for it.
Пусть в этом никто не сомневается.
Let there be no doubt on that.
Поэтому пусть так и будет.
Let it therefore be done.
Пусть они гибнут; пусть льется кровь.
Let them die; let there be blood.
Пусть социальные силы принимают решения и пусть лидеры следуют пожеланиям народа.
Let social forces take the decisions, and let the leaders follow the wishes of the people.
Пусть она так поступает.
Let them do that.
Но пусть она станет последней.
But let's make it his last.
Но пусть будут 5000 акций.
But let's make it 5,000 shares.
Но пусть вам будет предельно ясно.
But let's be very clear.
Но пусть поищет.
But let it try.
Но пусти меня.
But let me go.
- Невероятно, но пусть так.
- Incredible, but let's say so.
Но пусть отдохнёт.
But let him rest.
Но пусть будут.
But let him be.
Нет, но пусть он проходит.
No, but let's have him anyway.
Но пусть это будет Бостон.
But let's just say boston.
Да пусть, пусть его погуляет пока, пусть;
Let him, let him walk around meanwhile, let him;
— Пусти? Ты смеешь говорить: «пусти»?
Let you be? You dare tell me to let you be?
Пусть утонет, пусть произойдет ошибка, молил Гарри.
Let it have drowned, Harry thought, let it have gone wrong…
Пусть он ответит там, где…
Let him answer there where—
Каждый пусть выбирает сам.
Let others choose as they will.
пусть он их сам разбудит.
let him wake them up.
Ничего, пусть поедят.
Never mind, let them eat.