Traducción para "неумышленность" a ingles
Ejemplos de traducción
sustantivo
Большинство нарушений были неумышленными и имели место в основном на территории Мазарии-Шабъа.
Most of these violations were inadvertent and occurred mainly in the Shab'a Farms area.
Возможно возбуждение исков в связи с тем, что такая информация была неумышленно и неправомерно предана гласности.
Claims that such information has been inadvertently or improperly made public are a possibility.
Применение насилия, повлекшее за собой неумышленное причинение смерти
Violence inadvertently resulting in death
Перевыполнение мероприятия объясняется неумышленной ошибкой, допущенной при его планировании
The higher number was due to an inadvertent error in the formulation of the planned output
c) разработка принципов, регулирующих преднамеренные и неумышленные трансграничные электронные поиски;
(c) The development of principles governing intentional and inadvertent cross-border electronic searches;
Неприменение штрафа за неумышленные ошибки в декларации
No penalty for inadvertent declaration errors
76. Секретариат желает принести свои извинения за любое неумышленное отсутствие упоминания имен Сторон.
The Secretariat wishes to apologize for any inadvertent omission of Party names.
Исправление неумышленных ошибок без задержки судна
Correction of inadvertent errors without delay to ship
22. Несоблюдение может быть неумышленным или преднамеренным.
22. Non-compliance may be inadvertent or deliberate.
Мне показались его утверждения о неумышленной передачи информации об Аурелие, довольно-таки интересными.
I found his claims to have inadvertently passed the information on to Aurelius quite interesting.
И что она, Кэйт Кэмерон, которая неумышленно поместила изъятое вещество в свою машину, также невиновна.
And that it was she, Kate Cameron, who inadvertently introduced the seized substances into her car.
Нет, это не в моём духе, хотя навеняка как-то задевал её, неумышленно.
No, it's not my style, although I expect I've hurt her inadvertently.
Ну а ты готов хоть на минуту признать, что возможно, возможно ты неумышленно взял их несколько-- может ты частично виноват?
Well, well, are you willing to admit, even for a minute, that maybe-- maybe you inadvertently took 'emok or some-- maybe you had some part of it?
Может это было неумышленно, но может это случилось.
Maybe it was inadvertent, but maybe it did happen.
Около шести месяцев назад завод неумышленно выбросил небольшое облако газа, метил-изоцианат.
About six months ago the plant inadvertently released a small cloud of methyl isocyanate gas.
Лейтенант, я прошу прощения За свое неумышленное поведение с вами.
Lieutenant, I must apologize for my inadvertent misconduct toward you.
Если имена были пропущены, это было неумышленно
If names were left off documents, it was inadvertent.
Мы и сами приблизились к опасной способности - производить своими же руками огромные катастрофы, как намеренные, так и неумышленные.
We have now achieved the dubious distinction of making our own major catastrophes both intentional and inadvertent.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test