Traducción para "нерегулярный" a ingles
Ejemplos de traducción
adjetivo
Проявлениями являются повреждения, нерегулярные по размеру и форме, цветом от коричневого до пурпурно-коричневого, слегка впалые с нерегулярными краями.
It shows lesions of irregular size and shape, brown to purplish-brown, slightly sunken with irregular borders.
Вознаграждение выплачивается нерегулярно.
Payment is irregular.
* нерегулярность движения транспортных средств;
:: Irregularity of means of transport;
Пищу дают иногда нерегулярно.
Food was sometimes served on an irregular basis.
Самостоятельные и нерегулярные силы
Unaffiliated and irregular forces
Роспуск всех нерегулярных формирований
All irregular forces disbanded
с) почта доставляется нерегулярно;
(c) Irregular mail service;
Пульс слабый, нерегулярный.
Pulse weak, irregular.
Там что, есть нерегулярная?
Is there an irregular?
Нерегулярностей не обнаружено.
No irregularities detected.
У него нерегулярное сердцебиение.
Hey. His heartbeat's irregular.
Сердцебиение нерегулярное.
Her heartbeat's irregular.
Сердцебиение нерегулярно.
Heartbeat is irregular.
Желчевыделение нерегулярное.
Bile deposits are irregular.
Нерегулярное сердцебиение.
Irregular heartbeat.
Наконец, сами фримены – фримены с их ветровыми ловушками и нерегулярным земледелием вблизи источников воды;
Especially the Fremen, with their windtraps and irregular landholdings organized around water supply;
Говорят, что это дело случая, нерегулярных нервных разрядов, но ведь не может же спящий человек заставить нервы разряжаться, создавая точно те же картинки, какие возникают, когда он бодрствует и смотрит на что-то.
You say it might be random, irregular nerve discharges, but you can’t get the nerves to discharge in exactly the same delicate patterns when you are sleeping as when you are awake, looking at something.
Я думаю, всякий сколько-нибудь знакомый с различными отраслями торговли охотно признает, что ее обороты с Америкой и еще больше с Вест-Индией, по общему правилу, не только более медленны, но и более нерегулярны и ненадежны, чем обороты торговли с любой частью Европы или странами по побережью Средиземного моря.
That the returns of the trade to America, and still more those of that to the West Indies are, in general, not only more distant but more irregular, and more uncertain too, than those of the trade to any part of Europe, or even of the countries which lie round the Mediterranean Sea, will readily be allowed, I imagine, by everybody who has any experience of those different branches of trade.
adjetivo
Документация о таких случаях поступает нерегулярно.
Documentation of such practices is sporadic.
НПО пытаются, хотя и нерегулярно, улучшать общее положение женщин в сельской местности.
The NGOs try, although sporadically, to improve the total state of women in the country.
Кроме того, оружие наемникам стало поставляться нерегулярно.
Similarly, the provision of weapons occurred on a sporadic and non-uniform basis.
представляют данные крайне нерегулярно.
EFTA countries report sporadically.
В нынешних условиях такие поездки осуществляются весьма нерегулярно.
Under the current arrangements, those visits are too sporadic.
Организации здравоохранения получают доступ в Газу лишь от случая к случаю, нерегулярно.
Health organizations are only given access to Gaza on sporadic and inconsistent basis.
Из-за нехватки людских и финансовых ресурсов мониторинг является неполным, непоследовательным и нерегулярным.
Monitoring is partial, limited and sporadic, owing to the lack of human and financial resources.
Однако тираж этой газеты по сравнению с тиражами ежедневных газет крайне ограничен, и выходит она нерегулярно.
However, its circulation is limited, compared to the daily newspapers, and it appears sporadically.
Данные представлены за период с 1975 года (собирались нерегулярно).
Data available since 1975 (sporadically).
Нет, она не жаловалась. Но она сказала, что вы совсем с ними не видитесь. Вы забываете об их днях рождения, встречаетесь с ними нерегулярно.
No, she hasn't complained, but she's sad you never contact the children, that you forget their birthdays, and only sporadically visit them.
Дальше секс становится нерегулярным, минет - два раза в год и анала нет в повестке дня.
Next thing you know, the sex is sporadic, The blow jobs biannual, and assplay is out of the question.
adjetivo
Схемы кредитования и предоставления займов предлагаются женщинам, управляющим малыми предприятиями и нерегулярно занимающимся торговлей.
Credit and loans schemes were offered to women running small enterprises and to casual sellers.
Кроме того, почти 60% женщин, являющихся штатными рабочими и служащими, работают нерегулярно или на условиях сдельной оплаты.
Moreover, close to 60% of women working in waged and salaried employment were engaged in casual or piece-rate work.
Глобальный переход к неформальной и нерегулярной занятости
Global informalization and casualization
Принимаемые меры включают определение понятия нерегулярной занятости, механизмы преобразования нерегулярной занятости в постоянную, обеспечение надлежащей профессиональной подготовки и возможностей продвижения по службе.
These include the definition of casual employment, arrangements for converting casuals to permanent status, appropriate training provisions, and career progression.
19. Вместе с тем переход к неформальной занятости тесно связан с приданием труду нерегулярного характера.
19. However, informalization is closely linked to labour casualization.
- введение новых, гибких графиков работы, например неполный день или на нерегулярной основе;
- the introduction of new flexible work arrangements, such as part-time and casual work;
20. Во многих странах наблюдается переход к в большей мере неформальной, нерегулярной и контрактной занятости.
20. In many countries, there is a shift towards more informal, casual and contractual employment.
11. Развитие неформального сектора также тесно связано с тем, что занятость стала приобретать нерегулярный характер.
11. Informalization is also closely linked to labour casualization.
На временной основе (нерегулярный заработок)
Temporary (casual) 67 33 1,414
Распространение нерегулярной занятости и ее глобализация сократила доступ рабочих к их представительству профсоюзами.
The casualization and globalization of employment have reduced worker access to trade union representation.
И вот появляется эта женщина, разбивает в клочки ваш смехотворный "жизненный выбор", выходит с другой стороны, улыбаясь, - и вы смеете называеть её "нерегулярной"?
And this woman comes along and runs the gauntlet of your life choice, and comes out on the other end smiling just so you can call her "casual"?
Пара туфель на каблуках под его кроватью, все предполагает, что у него были нерегулярные, но постоянные отношения.
The pair of high heels under his bed, all suggesting that he was in a casual but steady relationship.
Ну знаешь... нерегулярные.
Well, you know... casual.
Судя по состоянию, я бы сазал, что она читала это более чем один раз, что означает, что она женщина, с другой стороны, относительно поиска индивидуальности - романтичная, кто не будет удовлетворен нерегулярными отношениями.
Judging from the condition, I'd say she's read it more than once, meaning that she's a woman on the other side of a search for identity-- a romantic, someone who wouldn't be satisfied with just a casual relationship.
adjetivo
- проведение на нерегулярной основе обследований, дополняющих ОРС, по таким темам, как работа по совместительству, фирмы-посредники в сфере занятости, профессиональная мобильность и т.д.;
Occasional supplementary surveys to the LFS on topics such as multiple jobholding, employment contractors, job mobility etc.
Просьба также представить информацию о положении нерегулярно работающих женщин и о принятых мерах по обеспечению их прав на пенсию, медицинские пособия и страхование занятости.
Please also provide information on the situation of women workers in non-regular employment and measures taken to ensure their rights to pension, health benefits and job security.
Однако верно то, что многие из новых рабочих мест создаются в таких нерегулярных областях, в которых на какиелибо льготы не могут рассчитывать ни мужчины, ни женщины.
It was true, however, that many of the new jobs created were in the none-standard areas where neither men nor women received benefits.
Нерегулярно. Пару-тройку раз в неделю.
-Only at odd jobs, one or two days a week.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test