Ejemplos de traducción
sustantivo
21. Истоками непрекращающихся ужасных событий во всем мире служат нетерпимость, неуважение, нищета и невзгоды.
21. Intolerance, disrespect, poverty and misery were at the origin of continuing atrocities throughout the world.
Те из нас, кто прожили все этой время в Афганистане стали свидетелями уничтожения нашей любимой страны, страданий и невзгод, выпавших на долю ее народа.
Those of us who stayed in the country all those years witnessed how our beloved country was destroyed and how our people suffered pain and misery.
Пакистан может не сомневаться в том, что переживаемые им сейчас невзгоды Нигерия принимает так же близко к сердцу, как и Пакистан.
Pakistan should rest assured that the turbulence through which it is currently passing is as much a period of misery for Nigeria as it is for Pakistan.
В большинстве районов мира угроза сегодня исходит не от иностранной армии, а от нищеты, ухудшения состояния окружающей среды и социальной и политической напряженности, подпитываемой невзгодами и унижением.
In most parts of the world the threat today is not a foreign army but, rather, poverty, environmental degradation and social and political tension nourished by misery and humiliation.
Мы знаем, что процесс заживления ран будет протекать медленно и что на его пути придется преодолеть множество препятствий, но мы уверены в том, что в конечном итоге мир одержит победу над насилием, хаосом и невзгодами.
We know that the healing process will be slow and that there are many obstacles to overcome, but we are sure that peace will finally prevail over violence, chaos and misery.
Многочисленные невзгоды, к искоренению которых Всеобщая декларация прав человека стремилась 50 лет назад, продолжают сохраняются в современном мире.
The manifold forms of misery which the Universal Declaration of Human Rights sought to eradicate 50 years ago remain prevalent throughout the world.
Насилие же, терроризм и война неприменно приведут к застою и тяжелым невзгодам.
Violence, terrorism and war will assure stagnation and misery.
Любые отсрочки будут продлевать невзгоды работников с низким уровнем доходов.
Any further delay would have prolonged the miseries suffered by low-income earners.
Я разделяю мнение гна Кофи Аннана о том, что мы должны превратить глобализацию в механизм, который позволяет избавить людей от лишений и невзгод, а не в силу, которая их закрепощает.
I share the view of Mr. Kofi Annan that we must make globalization an engine that lifts people out of hardship and misery, not a force that holds them down.
Мы глубоко признательны за то, как система Организации Объединенных Наций мобилизовала свою энергию и ресурсы ради того, чтобы облегчить невзгоды пострадавших от цунами людей.
We profoundly appreciate the way in which the United Nations system marshalled its energy and resources to alleviate the misery of those affected by the tsunami disaster.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test