Traducción para "настрой" a ingles
Настрой
sustantivo
Ejemplos de traducción
sustantivo
Эмоциональный настрой Украины является решительным, стойким и великодушным.
Ukraine's emotional setting is resolute, persevering and benevolent.
Их воспоминания создали необходимый настрой для выступления автора книги "50 лет ЮНКТАД: Краткая история".
Their reflections set the stage for a presentation by the author of the book UNCTAD at 50: A Short History.
Мы собрались здесь сегодня, чтобы почувствовать общий эмоциональный настрой нашей планеты.
We have gathered here today to get the feeling of the overall emotional setting of our planet.
Просьба Трибунала о выделении помещений для организации кафетерия в Аруше, что улучшило бы моральный настрой персонала, была отклонена владельцем.
The request for space made by the Tribunal in order to set up a cafeteria at Arusha, a service which would have helped improve the morale of the staff, was rejected by the management.
Необходимо, чтобы старшие руководители создавали нужный настрой на высоких уровнях, подавая пример подчиненным.
The senior managers need to set the right tone at the top, by "walking the talk".
Такой настрой был создан Командующим силами, который, особенно на начальном этапе, показал пример, лично посетив место содержания под стражей.
The tone was set by the Force Commander who, especially in the beginning, established the pattern by personally visiting the detention area.
Оратор положительно оценивает настрой Комитета против пыток на завершение работы над подготовкой своих руководящих принципов на текущей сессии, то есть до рекомендованного крайнего срока - декабря 2009 года.
He welcomed the fact that the Committee against Torture was set to complete the task of preparing its guidelines at the current session, thus before the recommended deadline of December 2009.
Для осуществления вышеуказанных стратегий все страны должны иметь как твердый политический настрой, так и надлежащие организационные механизмы.
In order to implement the above strategies both strong political commitments and adequate organizational set-ups are needed in all countries.
Поэтому если вы хотите провести заседание точьвточь параллельно с этим совещанием, я не думаю, что возникнет какаято проблема с организацией этого заседания в другом зале, и как знать, быть может, другой зал помог бы переломить настрой.
So if you are willing to have a meeting exactly in parallel to this meeting, I don't think there is a problem in setting up that meeting in another room, and you never know, maybe the other room might change the mood.
В этом контексте я должна отметить, что был выражен твердый настрой в пользу отдельной трактовки ядерного разоружения и ДЗПРМ, как это всегда делалось в прошлом и как это изложено в документе CD/1864.
In this context, I must note that there was a strong sentiment expressed in favour of treating nuclear disarmament and FMCT separately, as was always done in the past and as is set out in document CD/1864.
Настрой усилитель.
Set up the repeater.
Настрой снежную пушку.
Set up the avalanche cannon.
Настрою микрофоны.
Set up the mikes.
Настрой тест реакции.
Set up a reaction test.
Она создает настрой.
Sets the whole tone.
Чарли, настрой телескоп.
Charlie, set up the telescope.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test