Traducción para "напористость" a ingles
Напористость
sustantivo
Ejemplos de traducción
sustantivo
Волнует проблема <<качественной>> представленности женщин на руководящих должностях, в связи с чем принимаются меры по расширению прав и возможностей женщин, которое позволило бы им выполнять возложенные на них задачи уверенно и напористо.
Women's qualitative representation in decision-making was of concern and measures were being put in place to empower women to fulfil their mandates with confidence and assertiveness.
Обстоятельства часто вынуждают женщин вести себя не свойственным им образом, например проявлять напористость, носить нетрадиционную одежду или родить ребенка от мужчины, принадлежащего к противоположному лагерю.
Women are also often forced by circumstances to display such behaviours as being assertive, wearing non-traditional dress or bearing a child of a man from the opposite party.
Стимулируемая Президентом, Комиссия по борьбе с коррупцией стала напористее вести дела по обвинению в коррупции, возбуждаемые против государственных чиновников.
The Anti-Corruption Commission, motivated by the President, has become much more assertive in pursuing corruption cases brought against Government officials.
Женщина рассматривается как собственность мужчины и должна быть послушной и пассивной, а не активной и напористой.
Women are seen as the property of men and must be obedient and passive, rather than assertive and active.
Социально-политический климат остается стабильным, а формирующиеся группы гражданского общества демонстрируют напористость и умение в деле предоставления необходимых услуг и выражения независимых интересов.
The social and political climate has remained stable while nascent civil society groups have proved increasingly assertive and capable in respect of providing needed services and articulating independent interests.
Ее оценивают при помощи следующих критериев: способность работать в команде; социальные навыки общения в группе; умение активно слушать, аргументированно выступать и вести дискуссию; напористость; способность убеждать; и уверенность в собственных силах.
Social competence can be assessed through the following criteria: ability to work in a team; social behaviour in a group; active listening; using arguments; ability to moderate; assertiveness; persuasiveness; and self-confidence.
Для женщин цель учебы состоит в том, чтобы повысить их самосознание и придать им напористости и уверенности в себе.
For women, the training aims to promote self-awareness, assertiveness and confidence.
Кроме того, некоторые формы напористой глобализации также наносят удар по разнообразию.
Furthermore, certain forms of assertive globalization also fly in the face of diversity.
Махинаторство, напористость.
Gamesmanship, assertiveness.
Ты должен быть напористым, быть мужчиной.
You have to be assertive, be a man.
Что бы ты мог потренироваться в напористости.
So you can practice being assertive.
Совсем не напористая.
I don't assert myself.
Ты - сильный, напористый человек.
Yoare a strong, assertive man.
Я всегда такой. Поэтому я... слишком напористый
That's why I'm... assertive.
sustantivo
27. Одна из инициатив состояла в том, чтобы, объединив усилия с эфиопской Комиссией по туризму, компанией <<Эфиопские авиалинии>> и другими ключевыми фигурами в местной индустрии, занимающейся организацией путешествий, развернуть напористую рекламную акцию, призванную создать об Эфиопии представление как о привлекательном месте и завербовать новую и потенциальную внутреннюю и внешнюю клиентуру, включая основных устроителей международных конгрессов, не связанных с Организацией Объединенных Наций.
27. One initiative was to team up with the Ethiopian Tourism Commission, Ethiopian Airlines and other key players in the local travel industry to mount an aggressive marketing drive to sell Ethiopia as an attractive destination and to attract new and potential internal and external clients, including major non-United Nations international convention planners.
Мы приветствуем Вас в связи с той напористостью, стилем и утонченностью, которые Вы со своей делегацией привнесли в работу КР.
We compliment you on the drive, style and sophistication that you and your delegation have brought to the work of the CD.
Вы профессионально, напористо и самоотверженно руководили нашей работой.
You have guided our work with professionalism, drive and dedication.
Нередко к числу качеств, желательных для руководителя, относят напористость, "железную" решимость, склонность к соперничеству и целеустремленность, которые обычно воспринимаются как черты, присущие "мужскому характеру".
Qualities such as aggressiveness, "hard-nosed" determination, competitiveness and drive, normally associated with "masculinity" are often the expected attributes of managers.
ЮНОПС сочетает в себе приверженность Организации Объединенных Наций идеалам службы на благо людей, укрепления потенциала, разнообразия и справедливого развития с напористостью и конкурентными преимуществами частного сектора.
UNOPS combines the United Nations commitment to public service, capacity-building, diversity and equitable development with the drive and competitive edge of the private sector.
Стабильная экономическая ситуация на макроуровне, обеспечивающая поддержку международная торговая система и деловая напористость на микроуровне являются необходимыми условиями, но сами по себе они недостаточны для того, чтобы подстегнуть структурные преобразования в экономике.
A stable economic environment at the macro level, a supportive international trading system and entrepreneurial drive at the micro level are prerequisites but, by themselves, are not sufficient to spur the structural transformation of economies.
Я приветствую вашу напористость и динамизм.
I compliment you on your drive and dynamism.
Короче говоря, ваше председательство можно квалифицировать четырьмя словами: целеустремленность, напористость, инклюзивность и изящество.
Briefly, your presidency can be described in four words: focus, drive, inclusiveness and elegance.
Право на занятие соответствующих должностей и на продвижение по службе ограничено в контролируемом мужчинами мире производственной деятельности, где такие качества, которые рассматриваются в качестве необходимых для руководителя, как агрессивность, стремление вырваться вперед, напористость, приводят к закреплению дискриминации женщин в плане ценностей, набора, назначения сотрудников, их оценки и продвижения по службе.
Entry and advancement are constrained in a male-controlled working world, where the traits considered desirable for management - aggressiveness, competitiveness, drive - perpetuate gender biases in values, recruitment, placement, evaluation and promotion.
Мне нужен мужчина, у которого есть мечта и напористость.
I need a man who has a dream and a drive.
Уилер был напористым бизнесменом...
Wheeler was a self-made, hard-driving entrepren...
Ну, я унаследовала напористость от своего отца.
Well, I got a lot of drive from my father.
Желание Мелли принимать активную роль на общественных началах, напористость, что она показала, ее лидерские качества, ее умение вдохновлять людей...удивительно.
Mellie's desire to take a more active role in public service, the drive she's shown, her leadership skills, her ability to inspire people... breathtaking.
Придавая мягкий излом... что даст тебе быстроту и напористость.
Adding the subtle concave... that will give it its speed and drive.
Все они начинали снизу, но у них были настойчивость, напористость и проницательность.
They all started at the bottom, but they had perseverance and drive and vision.
Это напористо, потому что это может сорвать заднюю часть на переднеприводной машине и я может говорю на французском, поскольку ты тут забеспокоился.
That's ballsy because that can upset the rear end in a front-wheel-drive car and I may be talking French as far as you're concerned there.
Люди так говорили о Роберте, но у Саймона было упорство ...и напористость.
People used to say that about robert, But simon had tenacity... ..And drive.
У нее есть энергия, фигура, напористость.
She's got energy, form and drive.
sustantivo
Ты слишком напорист, дорогой.
You push too hard, darling!
Но мне нравятся напористые.
But I like push.
Я следил за тобой, за тем, как напорист ты бываешь на бейсбольном поле.
I watched you, the way you push yourself out on the baseball field.
- Слишком напористо.
- You're just pushing really hard.
Люди постарше считали его весьма напористым и нахальным юнцом, но Джулия различила в нём неоспоримый шик знакомства с принцем Уэльским, высоких ставок в Спортивном клубе, второй бутылки и четвёртой сигары, шофёра, часами ждущего внизу,-
His seniors thought him a pushful young cad but Julia recognized the unmistakable chic the flavor of the Prince of Wales the Big Table in the Sporting Club the second magnum and the fourth cigar of the chauffeur kept waiting hour after hour without compunction
Мы бы не достигли всего этого, если б не его напористость.
We wouldn't be where we are now if he hadn't kept pushing.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test