Traducción para "напиток" a ingles
Ejemplos de traducción
sustantivo
Основные плоды, которые мы собираем, - это кажу, из которого изготовляется наш священный напиток, и макороро, который употребляется во время торема.
Our main fruit is the caju, from which we make our sacred drink, the mocororo, which is served during the Torém.
В Мексике было выявлено шесть ночных клубов, в которых проводится такое шоу и которые открыты для любого, кто платит за вход и заказывает какой-либо алкогольный напиток.
Six night clubs presenting this type of show have been identified in Mexico, and they are open to any member of the public who pays an entrance fee and consumes alcoholic drinks.
- Вопрос 5: изменить формулировку следующим образом: "Существует ли в вашей стране законодательство, запрещающее наличие на борту движущегося транспортного средства (кроме транспортных средств общего пользования) открытой фляжки или бутылки, содержащей алкогольный напиток?".
Question 5: Amend as follows: "Does your country have legislation prohibiting open flasks or bottles of an alcoholic drink in moving vehicles (except public transport)?"
Обвиняемый № 1, в котором она признала г-на Холдера, заказал напиток.
Accused No.1, whom she recognised as Mr. Holder, ordered a drink.
С декабря 2009 года запрещается продавать, подавать в кафе и ресторанах или предлагать молодым людям в возрасте менее 16 лет любой напиток или продукт с содержанием алкоголя свыше 0,5%.
Since December 2009, there has been a ban on selling, serving or offering any drink or product with an alcohol content of over 0.5 per cent to young people aged under 16.
Это напиток, ниггер, напиток.
That's drink, nigger, it's drink.
Он поймал себя на том, что дышит глубоко и медленно, и пар от зелья понемногу наполняет его до краев, словно чудесный напиток.
He found that he was breathing very slowly and deeply and that the potion’s fumes seemed to be filling him up like drink.
Гарри тоже. Полумна же рассеянно напевала вполголоса «Уизли — наш король» и помешивала свой напиток коктейльной луковицей на палочке.
So did Harry. Luna, on the other hand, sang “Weasley is our King” dreamily under her breath and stirred her drink with a cocktail onion on a stick.
Затем каждый из соревнующихся напрягает волю, пытаясь перевернуть бутылку и налить напиток в стакан оппонента, и последний в случае успеха обязан выпить содержимое.
Each of the two contestants would then concentrate their will on the bottle and attempt to tip it and pour spirit into the glass of his opponent—who would then have to drink it.
Поэтому такие семьи должны иметь свое пиво по крайней мере на 9 или 10 шилл. за баррель дешевле, чем обходится какой-либо напиток такого же качества простонародью, которому удобнее покупать пиво по мере надобности, на заводе или в пивной.
Such families, therefore, must drink their beer at least nine or ten shillings a barrel cheaper than any liquor of the same quality can be drunk by the common people, to whom it is everywhere more convenient to buy their beer, by little and little, from the brewery or the alehouse.
— Позвольте вам предложить настой лирного корня. Домашнего изготовления! Разливая по чашкам густо-фиолетовый, словно свекольный сок, напиток, Ксенофилиус прибавил: — Полумна там, у Нижнего моста. Очень обрадовалась, что вы нас навестили.
“May I offer you all an infusion of Gurdyroots?” said Xenophilius. “We make it ourselves.” As he started to pour out the drink, which was as deeply purple as beetroot juice, he added, “Luna is down beyond Bottom Bridge, she is most excited that you are here She ought not to be too long, she has caught nearly enough Plumpies to make soup for all of us.
sustantivo
Соджу - это корейский национальный спиртной напиток.
Soju is an alcoholic beverage that originates in Korea.
Кофе (кофейный напиток)
Coffee (coffee beverages)
Женщины, живущие в сельских районах и в городах, производят и продают пальмовое масло, арахис, кокосовые орехи, муку из маниоки и тапиоку, местный напиток, который получают путем переработки/брожения сорго и кукурузы.
Both village and city women produce and market palm oil, peanut oil and coconut oil, gari and tapioca, which are made from cassava, and a local alcoholic beverage obtained from processed fermented maize and sorgum.
Отмени напиток.
Cancel le beverage.
Скажите "напиток".
Say beverage.
sustantivo
Oops мальтийский напиток уничтожил их мозг
Oops. The Maltese Liquor done destroyed their brains.
Они не духи. Этот - добрый бог. В его руках божественный напиток.
That's a brave god, and bears celestial liquor.
Мальтийский напиток 40 унций рая
The Maltese Liquor. 40 ounces of heaven!
"Ну, ты говоришь, багровый напиток Делает твой сон спокойным"
♪ Well, you say brown liquor Will make you sleep all right ♪
Послушай меня, этот напиток не для тебя.
Let me tell you, that liquor ain't for you.
Это не совсем обычный алкогольный напиток.
It's not like normal liquor, you know.
Ну, тогда крепкий напиток.
Hard liquor it iS.
О, я могу держать свой напиток при себе, мистер.
I can hold my liquor.
Ты приглашаешь меня на выставку картин ТВОЕГО любимого художника, приносишь СВОЙ любимы напиток, СВОЙ любимый хлеб... СВОЙ любимый СЫР.
I mean, you invite me to this private viewing of your favorite artist's painting with your favorite liquor and your favorite bread and your favorite cheese.
Помимо того, стеснения торговли вином в Великобритании, по-видимому, имеют в виду удерживать людей, если можно так выразиться, от посещения не столько портерных, сколько таких мест, где они могут покупать самый лучший и самый дешевый напиток.
The restraints upon the wine trade in Great Britain, besides, do not so much seem calculated to hinder the people from going, if I may say so, to the alehouse, as from going where they can buy the best and cheapest liquor.
sustantivo
Разве вы не слышали, господа, что алкоголь - это дьявольский напиток?
Haven't you gentlemen heard that alcohol is the devil's brew?
Затем мы варим напиток с лучшим кентским хмелем... и сбраживаем фирменными дрожжами "Финчс".
Then we boil the brew with the finest Kentish hops... and ferment with Finches' own yeast.
Как и этот напиток, Хобб Спрингс - завет семьи.
See, like this brew, Hobb Springs is a testament to family.
Но мой старик клялся, что чем старее носок, тем лучше напиток
But pap swore the riper the sock, the richer the brew.
Может сварит свой фирменный напиток
Perhaps he'll make his special brew
Может приготовишь напиток?
Why don't you get a brew on?
- Донна, это пьянящий напиток.
- Donna it is a heady brew.
Бодрящий напиток. Снотворное наоборот, если хотите.
An insomniac brew, a reverse soporific.
Наверняка, впрочем, онты состряпали из родниковой воды какой-нибудь свой напиток, и Гэндальф вернется с курчавой бородой.
But I hope that the Ents may have found time to brew some of their draughts from the mountain-springs, and we shall see Gandalf’s beard curling when he returns.
sustantivo
Напиток Демельзы.
Demelza's tipple.
Это папин любимый напиток.
It's Pa's favourite tipple.
А как ты думаешь, для чего напиток?
What do you think the tipple's for?
Каков твой напиток?
What's yer tipple?
Какой твой любимый напиток?
Definitely. What's your tipple?
Итак, рождественский напиток святого Бернарда Клервоского был из соска Девы Марии.
So, St Bernard's Christmas tipple was the Virgin Mary's nipple.
sustantivo
А если я вам предложу вместо этого Супер витаминный напиток?
How 'bout a Super-C Quencher instead?
sustantivo
"Жизни напиток"
Take this pot of life
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test