Ejemplos de traducción
Наказание персонально и может быть наложено только на правонарушителя".
Punishment is personal and can be imposed only on the offender.
Компетентный орган может наложить дополнительные ограничения.
The competent authority may impose additional conditions.
На их работодателей было наложено примерно 30 штрафов.
Some 30 fines were imposed on their employers.
Этот сговор был запрещен, а на их участников был наложен штраф.
A cease-and-desist order was issued and a fine imposed.
Ну... ты же там должен, ну, руку наложить или... нет?
Well ... you should be there, well, hand Impose or ... not?
на обвиняемых людях наложено клеймо самых неисправимых преступников.
On the accused persons imposed stigma The most incorrigible criminals.
Запад наложил санкции на Ливию и экономика разваливалась.
The West had imposed sanctions on Libya and the economy was falling apart.
Мы не должны позволять обстоятельствам наложиться на "расписание".
We shouldn't let circumstance Impose a time line.
Если будут ещё нарушения, будет наложен штраф.
If there is any violation, penalties will be imposed.
Суров игумен, нелегкую епитимью наложил.
Our Father Superior is so strict, he's imposed a very severe penance.
Более высокие пошлины наложены на французские вина, чем на вина португальские или какой-либо другой страны.
Higher duties are imposed upon the wines of France than upon those of Portugal, or indeed of any other country.
В целях исправления этого неудобства правительство не нашло лучшего средства, как наложить на весь округ добавочный налог в 120 тыс.
In order to remedy this inconveniency, government has found no better expedient than to impose upon the whole generality an additional tax of a hundred and twenty thousand livres.
Поскольку почти на все ввозимые товары наложены высокие пошлины, наши купцы-импортеры ввозят по возможности больше контрабандным путем и возможно меньше через таможни.
Heavy duties being imposed upon almost all goods imported, our merchant importers smuggle as much and make entry of as little as they can.
— Да, но случилось чудо. — Бэгмен потер гладкий подбородок и улыбнулся Гарри. — Вы ведь знаете, возрастное ограничение наложили в этом году в целях безопасности.
“Well… it is amazing,” said Bagman, rubbing his smooth chin and smiling down at Harry. “But, as you know, the age restriction was only imposed this year as an extra safety measure.
В 1696 г. добавочная пошлина в 25 % была наложена на все французские товары, кроме водки, ибо основная пошлина была признана недостаточно затрудняющей их ввоз;
In 1696, a second duty of twenty-five per cent, the first not having been thought a sufficient discouragement, was imposed upon all French goods, except brandy;
Построенная по результатам этих испытаний кривая ускорения при 80 g в виде полусинусоиды была наложена на продолжительность времени ударов в ходе этих же испытаний.
An 80g half sine acceleration was superimposed on the time duration of the impacts from these tests.
Война, наложившаяся на крупный экономический кризис, да еще при повторяющихся вспышках паники, вызванной нехваткой продовольствия, - это не лучший способ встретить конец столетия (больше - тысячелетия).
There are better ways of ending a century (indeed, a millennium) than with a war superimposed on a major economic crisis amidst recurring bouts of food panic.
В докладе приведена компаративная карта, на которой данные плотности залегания конкреций согласно пробоотбору наложены на показатели многочастотной разведки.
A comparative map with nodule abundance from sampling device superimposed on abundance from MFED is shown in the report.
На обе карты угрожаемых районов были наложены ячейки сетки ЕМЕП, в которых в 2006 году было обнаружено вредное воздействие озона на растительность.
The EMEP grid squares in which ozone injury on vegetation was detected in 2006 were superimposed on both risk maps.
Информация о биоразнообразии, полученная в рамках проекта, будет наложена на геологическую модель, разрабатываемую Органом параллельно по этой зоне.
The information on biodiversity derived from this project will be superimposed on the geological model that the Authority is also developing for that zone.
Изображения пострадавших участков были наложены на контуры лесных районов.
The images of the areas affected were superimposed on the outlines of forest areas.
Нулевой рост экспортных поступлений наложился на ситуацию, когда сохраняется груз задолженности, а приток ресурсов сокращается.
The stagnation of export earnings were superimposed on a situation of continued debt overhang and a reduction in resource flows.
Информация о биологическом разнообразии, полученная в результате осуществления этого проекта, будет наложена на геологическую модель, разрабатываемую Органом по этой зоне.
The information on biodiversity derived from this project will be superimposed on the geological model that the Authority is developing for that zone.
Наложи этот лейкоцит на аналогичный образец, взятый вчера.
Superimpose this leukocyte with an analogous sample taken from yesterday.
Мы снимем её молодой и наложим на фотографию старой Майки.
We have to take a new photograph of her young and superimpose it on a photograph of old Myka.
Ты можешь наложить гримм или что-то вроде маски?
♪ Batman. ♪ Can you superimpose a cape or something like that, a mask?
И сейчас я наложу мировую линию Руфуса на эту схему.
And what I'm going to do is, I'm going to superimpose Rufus' world line... ..onto this diagram.
Вы бы не могли наложить друг на друга две только что сыгранные песни?
Could you please superimpose the two songs you just played?
Что это? Это зеленый экран, чтобы потом наложить любые погодные диаграммы.
This is a green screen, so we can superimpose any images of the weather we would like onto it.
Но, если наложить данные о погодных условиях за последние десять лет, ...а затем их экстраполировать...
But once we superimpose weather patterns for the past 10 years and then extrapolate...
Эта ложная корпоративная культура была наложена на нашу повседневную жизнь.
This false corporate culture has been superimposed over our daily lives.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test