Ejemplos de traducción
Раньше я полагался на мировую совесть, но оказывается, что в мире нет совести.
I used to rely on the world conscience, but it turns out to be a world without conscience.
Но это не неспособность узнать что продолжается столько, сколько желание не знать о факты, которые могут лечь тяжелые на совести это ответственно за эту нехватку понимания в конце концов, жертвы того, что это - это, продолжают в все эти ужасные места
But it is not the inability to find out what is going on as much as a desire not to know about facts that may lie heavy on one's conscience that is responsible for this lack of awareness after all, the victims of whatever it is that goes on in all these awful places
Говорят: «долг, совесть», — я ничего не хочу говорить против долга и совести, — но ведь как мы их понимаем?
'Duty, conscience,' they say—I'm not going to speak against duty and conscience, but how do we really understand them?
Я бы, кажется, от одной только совести провалилась…
I think I'd just drop down from conscience alone .
— Вы-таки логичны. Ну-с, а насчет его совести-то?
“You're logical, after all. Well, sir, and what about his conscience?”
Причину должны были вам подсказать сердце и совесть.
Your own heart, your own conscience, must tell you why I come.
Он денег твоих, десяти тысяч, пожалуй, не возьмет, пожалуй, и по совести не возьмет, а ночью придет и зарежет, да и вынет их из шкатулки. По совести вынет! Это у него не бесчестно!
He will have none of your money, possibly, he will refuse it because his conscience will not allow him to accept it, but he will go murdering you by night and walking off with your cashbox, with a clear conscience!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test