Ejemplos de traducción
verbo
Она вся мятая.
It's all crushed
Не надо его мять.
No, don't t crush it.
Моя форма будет мятая после перелета.
My uniform will be crushed after these flights.
Нужно вдавливать мяту в лёд большим пальцем. Растирать. Ясно?
Well, you crush the mint down onto the ice with your thumb and you grind it in, see?
Дикая мята, солодка с привкусом поддавленой клубники...
It's a candy jar. Wild mint, licorice, a hint of crushed strawberries...
И помните, господа, мяту нужно отжать медленно и осторожно.
And remember, gentlemen, the mint must be crushed slowly and gently.
Постучавшись, вошел официант, поставил на стол поднос с толченой мятой и льдом, поблагодарил и вышел, мягко притворив за собою дверь, но все эти звуки не нарушили напряженной тишины.
A waiter knocked and came in with crushed mint and ice but the silence was unbroken by his "Thank you" and the soft closing of the door.
verbo
Не надо их мять.
Don't crumple it.
Прости, что мятая.
Sorry it's crumpled.
А после, мы бросаем мятые пивные банки в голубей.
And then, we throw crumpled up beer cans at pigeons.
Как-то меня спросили об амбициозности Фрэнка. Я ответил, что не надо покупаться на его сходство с Коломбо: мятый плащ, шаркающая походка, скромная манера поведения.
Somebody asked me once about Frank's ego, and I said, you shouldn't be put off by the Columbo-like exterior the crumpled raincoat and, the self effacing manner,
[Мятая бумага приземляется мягко]
[Crumpled paper lands softly]
Он был в белом мятая рубашка и сандалии на ногах.
He had on a white crumpled shirt and sandals on his feet.
ТВ Гид становится мятым и порванным от сидения на нем и бросаний через комнату.
Everything's getting all crumpled and ripped from being sat on, thrown across the room.
Вы оглянитесь: остатки еды, мятые салфетки, семейные фотографии.
half-eaten food, crumpled tissues, pictures of your families.
Как я могу не простить, когда ты даришь мне этот букет мятых цветов?
How could I not, when you give me this bouquet of crumpled flowers?
verbo
Мятые вельветовые брюки, рубашка с пятнами - в этом весь он. а она, ну...
He's all rumpled corduroy, stains on his shirt, and she's, well...
Этот воротничок, мятый пиджак.
that collar... the rumpled jacket...
Он сказала: невысокий, мятый пиджак, морда озабоченная.
He said a short man, with a rumpled jacket, a worried look.
verbo
Кем становится человек в красивой рубашке, когда эта рубашка становится мятой?
Who's the man in the arrow shirt when you cover him with creases?
Твой отец предоставляет мне любовь, преданность и верность. А Антонио, Ананд, Костас и Мустафа помогают мне мять постель.
Your father gives me love, depth and peace and Antonio, Anand, Costas and Mustapha help me crease the sheets.
- Почему на Вас мятые штаны?
- Then explain the creases.
Он мятый, но абсолютно чистый.
It's creased but clean as a whistle.
verbo
Кроме того, полностью шерстяной костюм, возможно, на практике будет пользоваться меньшим спросом, чем шерстяной костюм, содержащий небольшой процент синтетических волокон, поскольку он будет меньше мяться.
Furthermore, he argues that a 100% wool suit could actually be less desirable than a wool suit containing a small percentage of synthetic fibre, as the latter would tend not to wrinkle as much.
Пиджак весь мятый.
My jacket's all wrinkled. That doesn't matter.
Он ужасно мятый.
That one is terribly wrinkled.
У тебя пиджак такой мятый!
Your jacket is so wrinkled.
Тебе не следовало мять мой костюм, слизняк.
You shouldn't have wrinkled my suit, slick.
А не то я стану весь мятый.
I'm going to get all wrinkled.
Только одежду тебе мять будет.
They wrinkle your clothes.
Он не мятый.
It doesn't wrinkle.
Не хотела мять платье.
Gosh, I didn't want to wrinkle my Christmas dress.
Одежда не слишком мятая?
It's not too wrinkled?
verbo
он даже не круглый, его "мятая" поверхность по текстуре напоминает губку.
It's not even round and its battered surface has the texture of a sponge.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test