Traducción para "моран" a ingles
Моран
Ejemplos de traducción
Команданте Роландо МОРАН Команданте Пабло МОНСАНТО
Commander Rolando MORAN Commander Pablo MONSANTO
Члены патруля № 711 доставили несовершеннолетнего Морана в Магистратуру по делам несовершеннолетних.
Moran was taken in patrol car 711 to the juvenile court.
Вторая по значению государственная награда (Морана) (корейское правительство, 1997 год)
National Decoration of the Second Highest Order (Moran) (Korean Government, 1996)
Карлос ГОНСАЛЕС Команданте Роландо МОРАН
Carlos GONZALES Commander Rolando MORAN
Команданте Гаспар ИЛОМ Команданте Роландо МОРАН
[Signed] Commander Gaspar ILOM [Signed] Commander Rolando MORAN
Команданте Роландо МОРАН Карлос ГОНСАЛЕС
Commander Rolando MORAN Carlos GONZALES
Команданте Роландо МОРАН
(Signed) Commander Rolando MORAN
Моран Коэн
Moran Cohen
Председатель: г-н Давид Моран Бовио (Испания)
Chairman: Mr. David Moran Bovio (Spain)
- Себастьян Моран.
- Sebastian Moran.
Долли Моран.
Dolly Moran.
Винсент Моран!
- Vincent Moran!
Кевин Моран?
Kevin Moran?
Томас Моран.
Thomas Moran.
Никакого Морана.
No Moran.
Эйдана Линча вели под руки Моран и Конолли;
Aidan Lynch was being supported by Moran and Connolly;
Моран! Такого квиддича Гарри еще не видел.
Moran!” It was Quidditch as Harry had never seen it played before.
Димитров ринулся к Моран, державшей квоффл, и чуть не сшиб ее с метлы.
Dimitrov shot straight at Moran, who had the Quaffle, nearly knocking her off her broom.
Один из болгарских загонщиков, Волков, поравнявшись с бладжером, с молодецкого размаха своей небольшой битой выбил его прямо перед Моран.
One of the Bulgarian Beaters, Volkov, swung hard at a passing Bludger with his small club, knocking it into Moran’s path;
— Нарушение! — эхом отозвался магически усиленный голос Людо Бэгмена. — Димитров задевает Моран — намеренное столкновение — видимо, судья назначит еще один штрафной — да, вот свисток!
echoed Ludo Bagman’s magically magnified voice. “Dimitrov skins Moran—deliberately flying to collide there—and it’s got to be another penalty—yes, there’s the whistle!”
«Финт Порскова» — загорелся следующий комментарий, когда Трой сделал вид, будто собирался рвануться что было сил наверх, отвлекая болгарского охотника Иванову, а сам швырнул квоффл вниз, Моран.
PORSKOFF PLOY flashed up next, as Troy made as though to dart upward with the Quaffle, drawing away the Bulgarian Chaser Ivanova and dropping the Quaffle to Moran.
Они действовали как единое целое и, похоже, читали мысли друг друга, перестраиваясь в воздухе; розетка на груди Гарри непрерывно выкрикивала их имена: «Трой — Маллет — Моран!».
They worked as a seamless team, their movements so well coordinated that they appeared to be reading one another’s minds as they positioned themselves, and the rosette on Harry’s chest kept squeaking their names: “Troy—Mullet—Moran!”
Атакующая схема «Голова ястреба», — прочитал он, глядя, как три ирландских охотника пролетают плечом к плечу — в центре, чуть впереди Трой, справа и слева Маллет и Моран, — преодолевая защиту болгар.
HAWKSHEAD ATTACKING FORMATION, he read as he watched the three Irish Chasers zoom closely together, Troy in the center, slightly ahead of Mullet and Moran, bearing down upon the Bulgarians.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test