Traducción para "могилы" a ingles
Ejemplos de traducción
sustantivo
Свежие могилы не пострадали.
New graves have not been touched.
Эти люди были погребены в общей могиле.
They were buried in a common grave.
Некоторые могилы являются очень старыми.
Some of the graves are ancient.
Первый вариант предусматривает перенос могилы на кладбище, а согласно второму варианту требуется, чтобы с могилы были удалены все мемориальные знаки.
One whereby the grave would be moved to a cemetery and one demanding that all signs of a memorial be removed from the grave site.
В Беслане цветы покрывают маленькие могилы.
Flowers cover the little graves in Beslan.
Он показал нам его могилу.
He showed us the grave.
547 трупов в братской могиле
547 bodies in a mass grave
Братские могилы
Mass graves
258. Как сообщается, в могилах содержится следующее число тел: в 25 могилах - менее 10 тел; в 16 могилах - по крайней мере 10-20 тел; в 29 могилах - по крайней мере 20-50 жертв; в 22 могилах - по крайней мере 50-100 тел; в 20 могилах - по крайней мере 100-500 тел и в 13 могилах - 500 тел и больше.
258. The number of bodies said to be contained in the reported grave sites are as follows: 25 grave sites contain less than 10 bodies; 16 grave sites contain at least 10 to 20 bodies; 29 grave sites contain at least 20 to 50 victims; 22 grave sites contain at least 50 to 100 bodies; 20 grave sites contain at least 100 to 500 bodies; and 13 grave sites contain 500 bodies or more.
Гарри подхватил его и положил на могилу.
Harry caught it and laid it on his parents’ grave.
Гарри смотрел в окно на могилу Добби.
Harry looked out of the window at Dobby’s grave.
я знаю одно – где-нибудь я найду себе могилу.
one thing I know-there's a grave somewhere for me.
А потом наползли, наползли болота – проглотили могилы.
But the Marshes have grown since then, swallowed up the graves;
Увидеть могилу своими глазами было хуже, чем просто услышать обо всем.
Seeing the grave was worse than hearing about it.
Да и могилы родителей навестить хочется. — А потом? — спросил Рон.
And I can visit my parents’ graves, I’d like that.” “And then what?” said Ron.
— Ага, маглы, которые только что положили цветы на могилу твоих родителей!
“Muggles who’ve just been laying flowers on your parents’ grave?
Если Дамблдор навещал их, быть может, он проходил и мимо могилы родителей Гарри?
Had Dumbledore visited their graves, perhaps walked past Lily’s and James’s to do so?
— Гарри, стой! — В чем дело? Они только что поравнялись с могилой неведомого Аббота.
“Harry, stop.” “What’s wrong?” They had only just reached the grave of the unknown Abbott.
— Почему? — спросил Гарри, бессознательно потирая шрам. — Вы вырыли могилу.
asked Harry, rubbing his scar absently. “You dug the grave.” “So?”
sustantivo
Другие поселенцы-колонизаторы даже установили памятник на могиле Гольдштейна в знак уважения к нему.
Other colonial settlers have actually established a monument on the tomb of Goldstein in his honour.
Первая связана с могилой Иосифа, расположенной недалеко от города Наблус, которой был нанесен ущерб.
The first relates to Joseph's Tomb near the city of Nablus and the damage that was done to it.
Беспорядки произошли также в Вифлееме; поступили сообщения о бросании камней на могиле Рахели.
Riots also broke out in Bethlehem, with stone-throwing incidents reported at Rachel's Tomb.
Труп одного мужчины был эксгумирован и брошен на соседней могиле.
A man's corpse had been exhumed and placed on a nearby tomb.
Более того, сообщалось, что это препятствие будет возведено к югу от могилы Рахели.
Moreover, it was reported that the barrier would be erected south of Rachel's Tomb.
Мы родились в колыбели надежды, не в могиле отчаяния.
We were born in the cradles of hope, not in the tombs of despair.
60. Согласно тем же источникам, кладбища бехаистов были сровнены с землей бульдозерами, а могилы - разорены.
60. According to the same sources, the Baha'i cemeteries had been bulldozed and their tombs ransacked.
323. 21 сентября 1996 года сотни жителей Вифлеема предприняли марш к могиле Рахели в знак протеста против проводимой правительством Израиля политики создания поселений и работ, которые ведутся вокруг могилы в целях ее "охраны".
E. Annexation and settlement 323. On 21 September 1996, hundreds of residents of Bethlehem marched to Rachel's Tomb to protest against the Israeli Government's settlement policy and the "protection" works being carried out around the Tomb.
Судья не в могиле.
Not outside the tomb.
От колыбели до могилы.
Womb to tomb.
Там были могилы.
That was the tombs.
На могилу Авесалома?
To Absalom's tomb?
Да, в могиле.
~ Yes, in a tomb.
Не моей могилой...
- Not my tomb.
- Немы, как могилы. - Хорошо.
- Muti as tombs.
Могилы покроют степь!
Tombs shall cover the steppe!
Она в могиле.
She's in the tomb.
Пахнет как в могиле!
Like a tomb.
Хранители молча стояли у могилы.
The Company of the Ring stood silent beside the tomb of Balin.
он брел в темноте и думал: «Этот узкий путь ведет в могилу, там и отдохну».
and he thought: ‘This is a tunnel leading to a tomb;
орку, вспрыгнувшему на могилу Балина, перерубил ноги подоспевший Гимли;
Gimli hewed the legs from under another that had sprung up on Balin’s tomb.
В доказательство же зовет в Москву, чтобы показать и могилу, и даже ту самую французскую пушку в Кремле, попавшую в плен;
He invites me to Moscow in order to prove his assertion, and show me his leg's tomb, and the very cannon that shot him;
Наступая на какие-то хрупкие осколки, покрытые ковром черно-серой пыли, путники подошли к прямоугольному камню трех или четырех пядей высотой, расположенному в середине комнаты так, что свет из маленького окошка под потолком освещал белую мраморную плиту, которая лежала на большом камне. – Уж не могилу ли мы нашли? – пробормотал Фродо и со скверным предчувствием склонился над плитой.
The light of the shaft fell directly on a table in the middle of the room: a single oblong block, about two feet high, upon which was laid a great slab of white stone. ‘It looks like a tomb,’ muttered Frodo, and bent forwards with a curious sense of foreboding, to look more closely at it.
sustantivo
Это предусмотрено для тебя Институтом. Ты входишь в город и идешь к Церкви Святой Могилы где ты будешь распят перед живой аудиторией.
You enter the city and walk towards the Church of the Holy Sepulcher where you'll be re-crucified in front of a live audience.
sustantivo
Мистер Ротштейн уже вырыл себе могилу.
Mr. Rothstein made his bed.
Мы сами роем себе могилы.
We make our own beds.
Ты сама себе вырыла могилу.
You've made your bed.
Ты сам себе выкопал могилу.
You made your bed, Bill.
Что мне делать, если он сам себе могилу роет?
What can I do? He's made his own bed.
Парень сам вырыл себе могилу.
The boy made his own bed.
Французам выроем могилы!
Let us put these French to bed!
sustantivo
На сотни лет, наши браться Морские Дьяволы были погребены в могилы, терпеливо дожидаясь этого дня.
For hundreds of years, our Sea Devil brothers have lain entombed, waiting patiently for this day.
sustantivo
Если он не раскается, Захария утащит его вниз В свою ужасную могилу... Страдать вместе с ним в черной тьме
If the sinner doesn't confess his sins, if he doesn't repent then Zachariah will drag them down into his ghastly lair to suffer with him in black darkness for all eternity.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test