Ejemplos de traducción
sustantivo
Оплачиваемый ранее ежемесячный однодневный отпуск, предоставляемый женщинам в связи с менструацией, стал неоплачиваемым.
Women's monthly menstruation leave, previously a paid day of absence, became unpaid.
Искусственное прерывание беременности проводится по желанию женщины при сроках беременности: до 20 дней задержки менструации, от 20 дней задержки менструации до 12 недель беременности, от 12 недель до 22 недель по социальным показаниям.
Induced termination of pregnancy is performed at the woman's request at the following stages of pregnancy: at 20 days or less of no menstruation, from 20 days of no menstruation to week 12 of pregnancy, and from week 12 to week 22 for social indications.
Сильнее от этого страдают женщины, особенно в периоды менструации и беременности.
Women are particularly affected, especially during menstruation and pregnancy.
По поводу менструации существует много связанных с ней негативных культурных убеждений, включая идею о том, что женщины и девушки, у которых менструация, "заразны", "грязны", "нечистоплотны" или "нечестивы".
Menstruation has many negative cultural attitudes associated with it, including the idea that menstruating women and girls are "contaminated", "dirty", "impure" or "polluted".
85. В некоторых культурах менструация рассматривается как оскверняющее событие.
In some cultures, menstruation is considered a polluting event.
При строительстве женских туалетов следует учитывать потребности женщин в периоды менструации.
Women's toilets need to accommodate menstruation needs.
Так, например, женщины нуждаются в доступе к надлежащим гигиеническим средствам в период менструации.
For example, menstruating women need access to appropriate sanitary protection.
Женщины в период менструации также подвергаются стигматизации, а во многих странах менструация остается табу.
Menstruating women suffer stigma and menstruation remains taboo in many countries.
sustantivo
В период менструации женщин не разрешается использовать на работах, выполняемых на большой высоте, при низких температурах или в холодной воде, или на работах, отнесенных к третьей категории по степени тяжести физического труда.
During their menstrual periods, women shall not be assigned to work at high altitudes, in low temperatures or in cold water, or at jobs involving Grade III physical-labour intensity levels.
Сокращен период изоляции женщин во время менструации.
The confinement period during menstrual cycle has been reduced.
49. <<Санитарный>> отгул предоставляется в целях охраны здоровья женщин, с тем чтобы они не перегружались в период менструации.
49. Sanitary leave was intended to protect women's health by preventing them from working too much during their menstrual period.
Вследствие жестокого обращения у нее не две недели раньше времени началась менструация, однако ей не дали возможности пойти в душ.
As a consequence of the maltreatment her menstrual period commenced two weeks ahead of time, but she was not allowed to clean herself.
- Активное строительство в базовых школах раздельных туалетов, чтобы девочкам было где уединиться в школе (особенно в период менструаций) и помочь им сохранять собственное достоинство.
- Intensive construction of gender sensitive urinals and toilet facilities in basic schools to encourage privacy of girls in school (especially during their menstrual period and in a way helping build their self-esteem.
К примеру, в системе "чопади", которая по-прежнему практикуется на крайнем западе страны, женщины считаются неприкасаемыми во время менструации и родов.
For instance, the Chhaupadi system, still in practice in the Far-Western part of the country, treats women as untouchables during menstrual and delivery periods.
Моей двоюродной сестре было 17 лет, и они пытались ее изнасиловать, но, поняв, что у нее менструация, оставили в покое...
My cousin was seventeen and they tried to rape her but they realized that she had her period and left her alone ... .
Аборт более не является наказуемым деянием, если он совершается по письменной просьбе беременной женщины в течение 12 недель после последней менструации и если существуют обстоятельства, препятствующие рождению ребенка.
Interruption of pregnancy will no longer be punishable if it is performed at the pregnant woman's written request within 12 weeks of her last period and if she claims to be in a situation of distress.
sustantivo
Но у меня просто очень сильная менструация и широкое влагалище.
But I can't help it if I've got a heavy flow and a wide-set vagina.
Оно регулирует менструации, лечит обмороки и головокружения.
It helps regulate menstrual flow cures fainting and dizzy spells
Не спросишь, не набухли ли у меня груди или как там моя менструация?
No asking if my breasts feel swollen or if it's a heavy flow day?
sustantivo
- У меня болезненная менструация, а таблетки помогают.
I was having cramps, and it helps keep my cycle regular.
Ну, в общем-то, с тех пор, как фермеры перестали держать петухов, яйца не оплодотворяются. Так что технически мы едим побочный продукт куриной менструации.
Well, actually... since farmers don't keep roosters... the eggs aren't fertilized, so... technically you're just eating a by-product of the hen's menstrual cycle.
Судя по менструации, а точнее, по её отсутствию, есть вероятность, что я беременна.
My cycle - or the lack of it - suggests I might be expecting.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test