Traducción para "махать" a ingles
Ejemplos de traducción
verbo
Они махали руками и что-то кричали наблюдавшим за ними журналистам в тот момент, когда они пробегали мимо ярко окрашенных пляжных палаток, которыми купальщики пользовались в мирное время.
They waved and shouted at the watching journalists as they passed a little collection of brightly coloured beach tents, used by bathers in peacetime.
Гжа Бхутто высунулась из люка автомобиля и начала приветственно махать рукой своим сторонникам.
Ms. Bhutto emerged through the escape hatch of the vehicle and started waving to her supporters.
Она стояла на пороге дома и махала рукой своим детям, провожая их в школу.
She was standing at the entrance door of her house and waving to her children as they were going to school.
Участники процессии видели женщину-наблюдателя СМПС, которая шла впереди процессии и махала рукой так, что они решили, что это означает, что они могут продолжить свое движение в обход первых сотрудников полиции, с которыми встретились участники процессии.
The marchers observed a female IPTF monitor walking at the front of the procession and waving her hand in a manner that they believed meant they should proceed around the first police officers whom the marcher's encountered.
106. Гжа Бхутто махала рукой толпе людей.
106. Ms. Bhutto waved to the crowd.
Мне нужно, чтобы ты высунула руку и начала махать,махать, махать.
I need you to stick your arm out and wave it, wave it, wave it.
- Если тебе махают, махай в ответ.
- lf someone waves, you wave back.
Дробовиком махал?
Waving a shotgun?
- Хватит махать.
- Stop waving.
Человек на фотографии махал рукой, указывая на потолок.
The picture was moving—the man was waving at the ceiling.
Из другого конца зала ему махала Гермиона.
Hermione was waving at him from the other side of the room.
Гермиона уже с энтузиазмом махала над котлом волшебной палочкой.
Hermione was now waving her wand enthusiastically over her cauldron.
Женщина, стоявшая справа от его отражения, улыбалась ему и махала рукой.
A woman standing right behind his reflection was smiling at him and waving.
Потом друзья высунулись из окна и махали мистеру и миссис Уизли, пока они не скрылись из виду.
They leaned out of the window and waved at Mr. and Mrs.
Они махали шляпами, а иногда и париками, через рамы пожимали друг другу руки, а то и подпрыгивали в своих креслах.
they waved their hats and in some cases their wigs, they reached through their frames to grip each other’s hands;
Гарри поглядел в сторону преподавательского стола и широко улыбнулся Хагриду, который в самом деле махал ему рукой.
Harry looked up at the staff table and grinned at Hagrid, who was indeed waving at him.
стена над изголовьем у Локонса была сплошь обклеена его фотографиями. Он ослепительно улыбался с каждой и приветственно махал посетителям.
the wall around Gilderoy’s headboard, for instance, was papered with pictures of himself, all beaming toothily and waving at the new arrivals.
Очевидно, Хагрида здесь все знали — ему улыбались и махали руками, а бармен потянулся за стаканом со словами: — Тебе как обычно, Хагрид?
Everyone seemed to know Hagrid; they waved and smiled at him, and the bartender reached for a glass, saying, “The usual, Hagrid?”
А Гарри попалась на глаза обрамленная фотография, с которой улыбались и махали руками члены хогвартской команды по квиддичу.
Harry, meanwhile, had noticed another photograph: a Hogwarts Quidditch team was smiling and waving out of the frame.
verbo
и Уилл начал махать.
and Will started swinging away.
Махай мечом сколько хочешь.
Swing your sword as you will.
Перестань махать.
Stop swinging.
Граблями не надо махать!
Rake does not have to swing!
Махать мечами — это не мое.
I don't know much about swinging swords.
Топором махать не имеешь.
You can't swing an axe.
Можешь махать молотком?
Can you swing a hammer?
- Он махал ей со всей силы.
He was swinging it at me.
Не надо руками махать!
Don't swing your arms about!
- Целый день лопатой махать?
To swing a shovel all day?
Аглая не вытерпела и, видя, что Коля слишком махает корзинкой, закричала ему вслед с террасы: «Пожалуйста, Коля, не выроните, голубчик!» – точно с ним и не бранилась сейчас;
Aglaya's annoyance was soon over, and seeing that Colia was swinging the hedgehog's basket violently to and fro, she called out to him from the verandah, as if they had never quarrelled: "Colia, dear, please take care not to drop him!"
verbo
Махать руками?
Flap my arms?
Мистер Рассел, прекратите махать!
Mr. Russell, stop the flapping!
Мы будем приседать и махать крыльями.
So we're going to squat down and flap your wings.
Что делать, что делать - крылышками махать надо!
What to do? Flap your wings and point your stings!
Тебе только нужно махать крыльями, вот так.
All you do is, you just flap your wings, like this.
Развела руки вот так, словно махала крыльями.
Arms out like this, like wings flapping.
Эй, Джо Боб, хватит махать руками!
Quit flapping your arms.
Чтобы никто из ангелов не махал крыльями.
I don't want any angels trying to flap their wings.
Но в основном, махать из стороны в сторону.
But mostly flap around.
verbo
Он мотал двушку на ферме, за то, что членом махал.
He did a deuce at the farm for dick wagging.
Псина все хвостом махала да прыгала вокруг него.
The dog just wagged his tail and jumped all over him.
Ты заставила меня махать пальцем!
You made me wag my finger!
Долго махал хвостом, прежде чем я согласился взять.Теперь командую парадом.
He wagged his tail for a long time... ..before I agreed to accept it.
Я махаю пальцем?
Did I wag my finger?
Ты заставляешь меня говорить про эти правила и твое поведение, и я выгляжу строгой и мне кажется, что я махаю пальцем.
And now you've got me talking about rules and your behavior, and I look stern and I think I wagged my finger.
verbo
Хриплый хор грянул песню; затрубили рога, ударили в гонги, заорали на все голоса. Горбаг и Шаграт переступили порог. Сэм кричал и махал сверкающим Терном, но его голосок тонул в несусветном гаме.
Sam heard a burst of hoarse singing, blaring of horns and banging of gongs, a hideous clamour. Gorbag and Shagrat were already on the threshold. Sam yelled and brandished Sting, but his little voice was drowned in the tumult.
verbo
Ты слышала о бабочке, которая махала крылышками в Тунисе и спровоцировала цунами на другом конце Земли?
- Did you ever hear about the butterfly who fluttered its wings in Tunisia and caused a tsunami on the other side of the world?
И ты махала своими руками, как маленькими крылышками.
Oh, and you fluttered your hands like little bird wings.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test