Traducción para "мастерская" a ingles
Мастерская
sustantivo
Ejemplos de traducción
sustantivo
4 районные мастерские и 6 мастерских внутри районов
4 regional workshops and 6 subregional workshops
по будням же на работах, куда она заходит к нему, или в мастерских, или на кирпичных заводах, или в сараях на берегу Иртыша.
and on weekdays at work, where she came to see him either in the workshops, at the brick factory, or in the sheds on the banks of the Irtysh.
Эту дощечку он случайно нашел, в одну из своих прогулок, на одном дворе, где, во флигеле, помещалась какая-то мастерская.
He had found this piece of wood by chance during one of his walks, in a courtyard, where there was some sort of workshop in one of the wings.
Далее, в углублении двора, выглядывал из-за забора угол низкого, закопченного, каменного сарая, очевидно часть какой-нибудь мастерской.
Deeper into the yard, from behind the fence, the angle of a low, sooty stone shed peeked out—evidently part of some workshop.
Теперь он бежал по темному коридору за тучным, низеньким Грегоровичем, державшим над собой фонарь. Грегорович ворвался в комнату, к которой вел коридор, и фонарь осветил ее: похоже, тут находилась мастерская.
And how Harry was hurrying along a dark corridor in stout little Gregorovitch’s wake as he held a lantern aloft: Gregorovitch burst into the room at the end of the passage and his lantern illuminated what looked like a workshop;
Только теперь карлы взялись за неё всерьёз: буравили и копали, рыли и возводили проходы, вытёсывали в гранитных породах обширные залы и мастерские, мало того – нашли золотые россыпи, залежи самоцветов и драгоценных камней.
It had been discovered by my far ancestor, Thrain the Old, but now they mined and they tunnelled and they made huger halls and greater workshops—and in addition I believe they found a good deal of gold and a great many jewels too.
sustantivo
Мастерские художников: Старые производственные здания, расположенные на набережной Антуана I, были реконструированы, что позволило создать условия для работы уже в течение нескольких лет почти десяти художникам и скульпторам, пользующимся международным признанием.
Artists' Studios: Former industrial buildings located on the Quai Antoine Ier were renovated to allow a dozen painters or sculptors of international repute to work there for a period of several years.
Создание и оборудование в отделениях дневного пребывания для инвалидов кружков, клубов по интересам и трудовых мастерских будет способствовать социально-бытовой и социально-трудовой адаптации молодых людей с особенностями психофизического развития.
Special-interest clubs, associations and studios will be set up and properly equipped in the premises of day-care centres for the disabled, with the aim of facilitating the social, domestic and vocational adaptation of young people with special needs.
c) мастерские по реставрации памятников: "Арагацотн", "Зангезур", "Гугарк", "Ширак", "Тавуги", "Гегаркуник", "Вайк" (проводят реставрационные работы);
Studios for restoration of monuments: "Aragatsotn", "Zangezur", "Gugark", "Shirak", "Tavush", "Gegharkunik"; "Vayk" (carry out restoration activities);
Это здание, содержащее библиотеку, актовый зал и мастерскую, было сооружено таким образом, чтобы в нем можно было разместить центр по развитию сферы просвещения отделения на местах.
A new building containing a library, seminar hall and studio was constructed to house the education development centre.
Выставочный зал на набережной Антуана I: Размещен в бывших производственных помещениях на набережной Антуана I, которые были восстановлены и переоборудованы для проведения культурно-художественных мероприятий; там имеются мастерские художников, художественные галереи и выставочные залы.
Quai Antoine Ier Exhibition Hall: Former industrial buildings located on Quai Antoine Ier have been renovated and now house cultural and artistic installations, such as artists' studios, art galleries and exhibition rooms;
Например, в 2002 году такими мероприятиями стали проведение традиционного праздника-обряда якутского народа <<Ысыах>>, фольклорно-этнографические экспедиции в улусы Якутии, поддержка деятельности национального эскимосского ансамбля <<Имля>> (Чукотка), оборудование мастерской по изготовлению национальных музыкальных инструментов народностей ханты и манси и др.
In 2002, for example, these included the traditional "Ysyakh" rite-festival of the Yakut people, folklore-ethnographic expeditions to the ulusy of Yakutia, support for the activities of the "Imlya" national Eskimo assembly (Chukotka), equipping a studio to produce Khanty-Mansi traditional musical instruments, etc.
Загляни в его мастерскую.
Try his studio.
Настоящая гончарная мастерская.
Wow, a pottery studio!
Открой гончарную мастерскую.
Go open a pottery studio.
Пожалуйста, проверь мастерскую.
Please check the studio.
Значит, что происходит в мастерской, остается в мастерской?
So what happens in the art studio stays in the art studio?
-Посетить Вашу мастерскую...
To visit your studio.
Она ответила, что позирует. — Хорошо, — сказал он. — У меня, правда, пока еще нет мастерской. Придется сначала ею заняться.
She said yes. “Good. But I don’t have a studio yet. I’ll have to work that out first.”
Кто-то вложил средства в реконструкцию старого здания биологического факультета, после которой в нем должны были разместиться художественные мастерские.
Somebody contributed the money to convert an old plant sciences building into some art studios.
— Извините, — сказал я ему. — На первом этаже моего дома есть комната, в которой можно устроить мастерскую. Они оба согласились на мое предложение.
“Excuse me,” I said to him, “I have a room downstairs in my house that could be used as a studio.” They both agreed.
Я пригласил его вместе с женой к себе в «мастерскую», располагавшуюся на первом этаже нашего дома, там они увидели обрамленную мной картину и спросили, сколько она стоит.
I invited him and his wife to my “studio” downstairs in my home, and they asked about the newly framed drawing.
sustantivo
1987 год политкомиссар войсковой мастерской
1987 Political Commissar Army Shop
а) "Мастерская по ремонту и окраске автомашин "Виа Костейра.
(a) "Via Costeira Mechanic, Body, and Paint Shop.
Разрешение на функционирование магазинов по продаже оборудования, сборочных и авторемонтных мастерских.
Approval of equipment, fitters and repair shops.
оказание экстренной помощи при аварии/(в партнерстве с) ремонтной мастерской
Emergency assistance/ (partnership with a) repair shop
Из авторемонтной мастерской похищен автомобиль.
One of the office cars was stolen from a car repair shop.
- конфискованы три механические мастерские;
Seizure of three machine shops;
Количество зарегистрированных импортеров, ремонтных мастерских, техников
Number of registered importers, service shops, technicians
Ателье и пошивочные мастерские
Tailors' and seamstresses' shops
- Мастерская угнанных тачек.
Chop shop.
Мне больше нравились жестянщики, сварщики, работники механических мастерских.
I admired better the steel-worker, the welder, or the machine shop man.
Кончилось тем, что все эти калькуляторы чинил я, а еще один парень из наших мастерских занимался ремонтом пишущих машинок.
I ended up doing all the computers and there was a guy in the machine shop who took care of typewriters.
Я считал, что человек, работающий в механической мастерской, умеющий что-то делать своими руками, — вот он-то и есть настоящий человек.
I always thought the guy who worked in the machine shop and could make things, now he was a real guy!
таковы помещения под лавки, склады, мастерские, здания на ферме со всеми необходимыми постройками: конюшнями, амбарами и т. п.
such as shops, warehouses, workhouses, farmhouses, with all their necessary buildings; stables, granaries, etc.
Мы ее скоро нашли в маленьком помещении над плотничьей мастерской; все плотники и наборщики ушли на молитвенное собрание и даже двери не заперли.
We found it; a little bit of a concern, up over a carpenter shop-carpenters and printers all gone to the meeting, and no doors locked.
Разумеется, имелись и другие приспособления, которые изготавливались в нашей мастерской, — скажем, какой-нибудь поднимающийся и опускающийся стержень, но на нем, опять-таки, висел все тот же замочек.
Of course, there were various things made by the shop, like a rod that would go down and then a padlock to hold it, but it was always just a padlock.
В виде меры повышения безопасности мастерские оборудовали каждый шкафчик длинными стержнями, которые пропускались сквозь ручки ящиков и тоже запирались на висячие замки.
To improve security the shop ouffitted every filing cabinet with a long rod that went down through the handles of the drawers and that was fastened by a padlock.
таковы готовые изделия, которые мы нередко находим выставленными на продажу в мастерских слесаря, столяра, золотых дел мастера, ювелира, торговца фарфором и т. п.
such as the finished work which we frequently find ready-made in the shops of the smith, the cabinet-maker, the goldsmith, the jeweller, the china-merchant, etc.
Кто-то сказал мне: — Видали, что выдумали в мастерских? Теперь-то вы, наверное, шкафчики вскрывать так просто не сможете. Я оглядел шкафчик этого человека сзади и обнаружил, что задние стенки у ящиков не сплошные.
Some guy said to me, “Look at this new thing the shop put on—can you open the cabinet now?” I looked at the back of the cabinet and saw that the drawers didn’t have a solid bottom.
Если бы бедному ремесленнику приходилось покупать продовольствие сразу на месяц или на 6 месяцев, то значительную часть своих средств, которые он использует как капитал на приобретение инструментов или на оборудование мастерской и которые приносят ему доход, он вынужден был бы отнести к той части, которая предназначается для непосредственного потребления и не приносит ему никакого дохода.
If a poor workman was obliged to purchase a month's or six months' provisions at a time, a great part of the stock which he employs as a capital in the instruments of his trade, or in the furniture of his shop, and which yields him a revenue.
sustantivo
93. В помещении имеются общие комнаты, в том числе кабинет физиотерапии, учебный класс, большой многоцелевой зал для проведения собраний, культурных и развлекательных мероприятий, а также мастерские для работы с деревом, бумагой, картоном и глиной.
93. The facility has shared rooms, including a room for physical therapy, an educational room, a large, multi-purpose room for meetings and cultural and entertainment activities, and workrooms for woodwork, paper, cardboard and clay processing.
В центре имеются лечебные палаты, помещения для учебных занятий, компьютерный зал, мастерская, спортивный зал, комната досуга и отдыха и охраняемый внутренний дворик.
Facilities include treatment rooms, schoolrooms, a computer room, a workroom, a gymnasium, a hobby room and a securely enclosed garden.
Тут наши мини-мастерские?
So is this our mini-workroom in here?
Мы могли бы проверить мастерскую Анетры?
Could we check Anetra's workroom?
- Да, внизу, в мастерской.
- Yes, down in the workroom.
Все возвращаемся в мастерскую.
Let's go back to the workroom, everybody.
Я ничего не увидел в мастерской.
I saw nothing in the workroom.
Так странно вернуться в мастерскую.
It'sweirdbeingbackin the workroom.
Мы вернулись в мастерскую.
Wearrivebackinto the workroom.
Когда-нибудь здесь будет мастерская.
One day this'll be a workroom.
пора возвращаться в мастерскую
[Laughter] Let's head back to the workroom, okay?
- Да, у себя в мастерской.
- Working in his workroom.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test