Traducción para "массовый" a ingles
Ejemplos de traducción
adjetivo
В случае массового насилия неприемлемо прибегать к возмездию в виде массового насилия.
Nor is mass rape acceptable retaliation for mass rape.
Автор сообщает, что организация массовых мероприятий регламентируется Законом о массовых мероприятиях в Республике Беларусь (далее − Закон о массовых мероприятиях).
The author submits that the organization of mass events is regulated by the Law on Mass Events in the Republic of Belarus (hereinafter Law on Mass Events).
—Массовый побег? — севшим голосом переспросил премьер-министр.
“A mass breakout?” repeated the Prime Minister hoarsely.
— Гермиона, там явно произошел массовый побег, о котором Министерство помалкивает.
“Hermione, there’s obviously been a mass breakout which the Ministry has hushed up.
Вчера поздно вечером Министерство магии сообщило, что из Азкабана совершен массовый побег.
The Ministry of Magic announced late last night that there has been a mass breakout from Azkaban.
Скримджер не желает признавать ни того, что Волан-де-Морт до такой степени силен, ни того, что из Азкабана совершен массовый побег.
Scrimgeour doesn’t want to admit that You-Know-Who is as powerful as he is, nor that Azkaban’s seen a mass breakout.”
Не прошло и двух лет, как Фадж снова появился из камина, на сей раз с известием о массовом побеге из Азкабана.
Less than two years later, Fudge had erupted out of the fire yet again, this time with the news that there had been a mass breakout from Azkaban.
Брокдейлский мост — это его рук дело, премьер-министр, он угрожал массовым убийством маглов, если я не отойду в сторону, открыв ему дорогу…
The Brockdale Bridge—he did it, Prime Minister, he threatened a mass Muggle killing unless I stood aside for him and—
Горстка оставшихся в живых примкнула к Тому-Кого-Нельзя-Называть, и именно они виновны в самых чудовищных массовых убийствах маглов.
The handful that remained joined the ranks of He-Who-Must-Not-Be-Named, and were responsible for some of the worst mass Muggle killings of his reign of terror.
— «Министерство магии получило сведения из надежного источника, что осужденный за массовое убийство Сириус Блэк… ля-ля-ля… в настоящее время скрывается в Лондоне!» — Гермиона прочла это упавшим голосом.
“‘The Ministry of Magic has received a tip-off from a reliable source that Sirius Black, notorious mass murderer… blah blah blah… is currently hiding in London!’” Hermione read from her half in an anguished whisper.
adjetivo
adjetivo
Это были массовые убийства в Багогиве, в префектуре Гисеньи; были убиты люди в префектуре Кигали и в Бугесере.
There was a wholesale assassination of Bagogive in the Gisenyi prefecture; people were assassinated in the Kigali prefecture and in Bugesera.
Эти принципы требуют того, чтобы такие меры не нарушали принципов соразмерности и недопустимости чрезмерности и не приводили к массовым и широкомасштабным нарушениям прав человека.
These principles require that such measures should not violate the principles of proportionality and the avoidance of excess and that they should not lead to the wholesale and extensive violation of human rights.
Улучшение стратегического планирования в Управлении людских ресурсов исключит необходимость последующих массовых преобразований.
Enhanced strategic planning by the Office of Human Resources Management would avoid the need for further wholesale conversions.
23. Рынки массовых товаров претерпевают стремительные изменения, когда закрытые товарные цепи быстро приходят на смену оптовым или спотовым биржевым рынкам.
Commodity markets are undergoing rapid change, with closed commodity chains rapidly replacing wholesale or spot markets.
145. Мировая торговля продуктами (рециркулируемыми и новыми) и отходами безусловно может и уже приводит к стремительному и массовому перемещению ПБДЭ (Hale 2006).
There is no doubt that global trade in products (re-cycled or new) and wastes can and have resulted in rapid and wholesale movement of PBDE .
Подобная жестокость не имеет себе аналогов в истории массовых нарушений прав человека.
Such cruelty has no parallel in the history of wholesale violations of human rights.
20. Еще большее ослабление и без того дышавшей на ладан экономики повлекло за собой массовое хищническое разграбление государственной собственности, приведшее к обогащению горстки лиц.
20. Wholesale asset-stripping of government-owned property -- which enriched a few individuals -- further decimated an already moribund economy.
Аналогичным образом, безостановочно продолжается массовая депортация эритрейцев из-за их этнического происхождения и конфискация их имущества.
Similarly, the wholesale deportation of Eritreans on the basis of their ethnicity and the confiscation of their property continues without let-up.
Тем не менее эта норма не всегда применима, например в случае массовых нарушений.
Nevertheless, the rule was not always applicable, for example, in the case of wholesale violations.
Трудно понять ситуацию, когда персоналу говорят, что для него работы нет, в то время как производится массовый набор безвозмездно предоставляемого персонала.
It was difficult to comprehend a situation in which staff were told that there was no work for them to do when gratis personnel were recruited on a wholesale basis.
Если массовая резня продолжится, в Совете отпадёт надобность.
If this wholesale slaughter of Judges continues, there won't be a Council.
Поклонение этому божеству означает либо пожертвование крови, либо массовое поедание детей.
Now, any worship of this deity would include a blood sacrifice or the wholesale eating of a child.
Если, не Вы такой удачливый, Вы получаете ассоциации с массовой атакой Free Software Foundation на права интеллектуальной собственности, независимо оттого, что Вы думаете об их этике.
Uh, and if you're not lucky, it has associations with, uh. with the Free Software Foundation's wholesale attack on intellectual property rights, which regardless of what you think about the ethics of that, it's lousy marketing, it's not something that businesses want to hear.
Я видела как моя страна, и ваша, попирают с трудом завоеванные права, лишают личной свободы, прибегают к пыткам, внесудебным казням, и массовой слежке за собственными гражданами.
I've seen my country, and yours, tear up hard-won civil rights, suspend habeas corpus, resort to torture, extrajudicial killings, and the wholesale surveillance of its own citizens.
В смысле - выстрелы, кровь, обычная массовая бойня.
I'm talking bullets, blood, custom wholesale slaughter.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test