TraducciΓ³n para "ΠΌΠ°Ρ€ΠΈΠΎΠ½Π΅Ρ‚ΠΊΠ°" a ingles
ΠœΠ°Ρ€ΠΈΠΎΠ½Π΅Ρ‚ΠΊΠ°
sustantivo
Ejemplos de traducciΓ³n
sustantivo
И нСзависимо ΠΎΡ‚ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠΌ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ этот ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚, ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π·Π° всС Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‚ нСсти ΡŽΠΆΠ½ΠΎΠΊΠΎΡ€Π΅ΠΉΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΌΠ°Ρ€ΠΈΠΎΠ½Π΅Ρ‚ΠΊΠΈ.
No matter what form the retaliation will take, the South Korean puppets will be wholly to blame.
Π­Ρ‚ΠΈΠΌΠΈ двумя ΠΌΠ°Ρ€ΠΈΠΎΠ½Π΅Ρ‚ΠΊΠ°ΠΌΠΈ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ Π»ΠΎΠ²ΠΊΠΎ управляСт КагамС".
It is Kagame who pulls the strings of both these puppets.
ΠœΡ‹ -- лишь ΠΌΠ°Ρ€ΠΈΠΎΠ½Π΅Ρ‚ΠΊΠΈ: Π“ΠΎΡΠΏΠΎΠ΄ΡŒ ΠΈΠ»ΠΈ Π€ΠΎΡ€Ρ‚ΡƒΠ½Π° Ρ€Π°ΡΠΏΠΎΡ€ΡΠΆΠ°ΡŽΡ‚ΡΡ нашСй ΡΡƒΠ΄ΡŒΠ±ΠΎΠΉ.
We are puppets -- God or Fortune pulls our strings.
Π‘ΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ Π¨Ρ‚Π°Ρ‚Π°ΠΌ ΠΈ ΡŽΠΆΠ½ΠΎΠΊΠΎΡ€Π΅ΠΉΡΠΊΠΈΠΌ ΠΌΠ°Ρ€ΠΈΠΎΠ½Π΅Ρ‚ΠΊΠ°ΠΌ слСдуСт Π½Π΅Π·Π°ΠΌΠ΅Π΄Π»ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΈΠ·Π²Π»Π΅Ρ‡ΡŒ для сСбя ΡΠ΅Ρ€ΡŒΠ΅Π·Π½Ρ‹ΠΉ ΡƒΡ€ΠΎΠΊ ΠΈΠ· ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·ΠΎΡˆΠ΅Π΄ΡˆΠ΅Π³ΠΎ ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠ΄Π΅Π½Ρ‚Π°.
The United States and the south Korean puppets should not be any longer in drawing their serious lesson from the current incident.
Π‘ΠΎΠ»Π΅Π΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, конголСзскиС ΠΌΠ°Ρ€ΠΈΠΎΠ½Π΅Ρ‚ΠΊΠΈ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡŽΡ‚ Ρ€ΠΎΠ»ΡŒ троянского коня.
Moreover, their Congolese puppets are playing the role of Trojan horse.
Π’Π΅ΠΌ Π½Π΅ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ ΡŽΠΆΠ½ΠΎΠΊΠΎΡ€Π΅ΠΉΡΠΊΠΈΠ΅ власти Π½Π΅ ΠΆΠ΅Π»Π°ΡŽΡ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΈΡ… Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π»ΠΈ ΠΌΠ°Ρ€ΠΈΠΎΠ½Π΅Ρ‚ΠΊΠ°ΠΌΠΈ ΠΈ прСдатСлями Π½Π°Ρ†ΠΈΠΈ.
Still, they do not wish to be called puppets and traitors to the nation.
Π›. Кабила появился лишь ΠΏΠΎΠ·ΠΆΠ΅; ΠΎΠ½ - ΠΌΠ°Ρ€ΠΈΠΎΠ½Π΅Ρ‚ΠΊΠ°, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ Π‘ΠΈΠ·ΠΈΠΌΡƒΠ½Π³Ρƒ.
L. Kabila did not show up until afterwards; he is a puppet just like Bizimungu.
ΠœΡ‹ Π±Ρ‹Π»ΠΈ ΠΆΠ΅Ρ€Ρ‚Π²Π°ΠΌΠΈ примСнСния Π‘ΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ Π¨Ρ‚Π°Ρ‚Π°ΠΌΠΈ ΠΈ ΡŽΠΆΠ½ΠΎΠΊΠΎΡ€Π΅ΠΉΡΠΊΠΈΠΌΠΈ ΠΌΠ°Ρ€ΠΈΠΎΠ½Π΅Ρ‚ΠΊΠ°ΠΌΠΈ химичСского оруТия Π² Ρ…ΠΎΠ΄Π΅ корСйской Π²ΠΎΠΉΠ½Ρ‹.
We were the victims of chemical-weapon attacks by the United States and the South Korean puppets in the Korean War.
Π‘Ρ€Π°Π·Ρƒ ΠΆΠ΅ послС этого ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠ΄Π΅Π½Ρ‚Π° ΡŽΠΆΠ½ΠΎΠΊΠΎΡ€Π΅ΠΉΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΌΠ°Ρ€ΠΈΠΎΠ½Π΅Ρ‚ΠΊΠΈ Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΠΈ кампанию ΠΊΠ»Π΅Π²Π΅Ρ‚Ρ‹, утвСрТдая, Ρ‡Ρ‚ΠΎ этот ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠ΄Π΅Π½Ρ‚ спровоцировали ΠΌΡ‹.
No sooner had the incident occurred than the south Korean puppets began a smear campaign, claiming that we provoked the incident.
На самом Π΄Π΅Π»Π΅ ΠΎΠ½ Π½Π΅ ΠΆΠΈΠ²ΠΎΠΉ, это лишь ΠΌΠ°Ρ€ΠΈΠΎΠ½Π΅Ρ‚ΠΊΠ°, которая исполняСт ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠ°Π·Ρ‹ волшСбника.
It is not alive, it is merely used like a puppet to do the wizard’s bidding.
Π•Π³ΠΎ ΠΌΠ°Ρ€ΠΈΠΎΠ½Π΅Ρ‚ΠΊΠ°, Волстоватый, занимаСтся всСми Ρ‚Π΅ΠΊΡƒΡ‰ΠΈΠΌΠΈ Π΄Π΅Π»Π°ΠΌΠΈ, позволяя Π’ΠΎΠ»Π°Π½-Π΄Π΅-ΠœΠΎΡ€Ρ‚Ρƒ свободно ΡƒΡ‚Π²Π΅Ρ€ΠΆΠ΄Π°Ρ‚ΡŒ свою Π²Π»Π°ΡΡ‚ΡŒ Π·Π° ΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π°ΠΌΠΈ ΠœΠΈΠ½ΠΈΡΡ‚Π΅Ρ€ΡΡ‚Π²Π°.
His puppet, Thicknesse, is taking care of everyday business, leaving Voldemort free to extend his power beyond the Ministry.
МоТно Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄ΡƒΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ волшСбники Π² масках Π±Ρ‹Π»ΠΈ ΠΊΡƒΠΊΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠ΄Π°ΠΌΠΈ, Π° люди Π½Π°Π΄ Π½ΠΈΠΌΠΈΒ β€” ΠΌΠ°Ρ€ΠΈΠΎΠ½Π΅Ρ‚ΠΊΠ°ΠΌΠΈ, управляСмыми Π½Π΅Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌΡ‹ΠΌΠΈ нитями, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ поднимались Π² Π½Π΅Π±ΠΎ ΠΈΠ· Π²ΠΎΠ»ΡˆΠ΅Π±Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΠ°Π»ΠΎΡ‡Π΅ΠΊ.
It was as though the masked wizards on the ground were puppeteers, and the people above them were marionettes operated by invisible strings that rose from the wands into the air.
Π‘ΠΎ спины ΠΎΠ½ выглядСл бСстСлСсной Ρ‚ΠΎΠ½ΠΊΠΎΠΉ Ρ„ΠΈΠ³ΡƒΡ€ΠΊΠΎΠΉ Π² ΠΊΠ°Ρ€ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎ Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΡ… Ρ‡Π΅Ρ€Π½Ρ‹Ρ… ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Π°Ρ…. Казалось, это – составлСнная ΠΈΠ· ΠΏΠ°Π»ΠΎΡ‡Π΅ΠΊ ΠΌΠ°Ρ€ΠΈΠΎΠ½Π΅Ρ‚ΠΊΠ°, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΡƒΡŽ Π² любой ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½Ρ‚ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΏΠΎΡ‚ΡΠ½ΡƒΡ‚ΡŒ Π·Π° Π½ΠΈΡ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ Π½Π΅Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌΡ‹ΠΉ ΠΊΡƒΠΊΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠ΄.
He looked, from behind, like a fleshless stick figure in overlarge black clothing, a caricature poised for stringy movement at the direction of a puppet master.
Он Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³ отвСсти ΠΎΡ‚ Π½Π΅Π΅ Π³Π»Π°Π·. ΠžΠ±Π»ΠΈΠ·Π½ΡƒΠ» Π³ΡƒΠ±Ρ‹. – Если Π±Ρ‹ ΠΌΠ½Π΅ Π½ΡƒΠΆΠ½Π° Π±Ρ‹Π»Π° ΠΌΠ°Ρ€ΠΈΠΎΠ½Π΅Ρ‚ΠΊΠ°, я Π±Ρ‹ заставила Π³Π΅Ρ€Ρ†ΠΎΠ³Π° ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ Π½Π° ΠΌΠ½Π΅, – спокойно ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°Π»Π° ДТСссика. – ΠŸΡ€ΠΈΡ‡Π΅ΠΌ ΠΎΠ½ Π±Ρ‹Π» Π±Ρ‹ ΡƒΠ²Π΅Ρ€Π΅Π½, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ТСнился ΠΏΠΎ собствСнной Π΄ΠΎΠ±Ρ€ΠΎΠΉ Π²ΠΎΠ»Π΅.
He stared at her, wet his lips with his tongue. "If I desired a puppet, the Duke would marry me," she said. "He might even think he did it of his own free will."
sustantivo
ΠšΠΎΡ€Π΅ΠΉΡΠΊΠ°Ρ Народно-ДСмократичСская РСспублика Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°Π»Π° Комиссию ΠΏΠΎ Ρ€Π°ΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡŽ, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΡƒΡŽ входят политичСскиС ΠΏΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡ†Ρ‹ ΠΈ ΠΌΠ°Ρ€ΠΈΠΎΠ½Π΅Ρ‚ΠΊΠΈ Π‘ΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Π¨Ρ‚Π°Ρ‚ΠΎΠ² ΠΈ Π—Π°ΠΏΠ°Π΄Π°, ΠΈ ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎ Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°Π΅Ρ‚ ΠΈ ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ€Π³Π°Π΅Ρ‚ Π²Ρ‹ΡˆΠ΅ΡƒΠΏΠΎΠΌΡΠ½ΡƒΡ‚ΡƒΡŽ Ρ€Π΅Π·ΠΎΠ»ΡŽΡ†ΠΈΡŽ ΠΊΠ°ΠΊ проявлСниС Π·Π»ΠΎΠ±Π½ΠΎΠΉ ΠΈ Π²Ρ€Π°ΠΆΠ΄Π΅Π±Π½ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠΈ ΠΏΠΎ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡŽ ΠΊ Π½Π΅ΠΉ.
The Democratic People's Republic of Korea has not recognized the Commission of Inquiry grouping political swindlers, marionettes of the United States and the West, and totally opposes and rejects the above-mentioned resolution, a product of the vicious hostile policy towards it.
"Π‘ΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Π΄ΠΎΠΊΠ»Π°Π΄Ρ‡ΠΈΠΊ", ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π±Ρ‹Π» ΡƒΡ‡Ρ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅Π½ ΠΈ сущСствуСт благодаря этим махинациям, являСтся Π½Π΅ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Ρ‡Π΅ΠΌ ΠΌΠ°Ρ€ΠΈΠΎΠ½Π΅Ρ‚ΠΊΠΎΠΉ Π½Π° ΠΏΠΎΠ±Π΅Π³ΡƒΡˆΠΊΠ°Ρ…, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡŽΡ‰Π΅ΠΉ волю Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… Π²Ρ€Π°ΠΆΠ΄Π΅Π±Π½Ρ‹Ρ… ΠΊΡƒΠΊΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΎΠ², ΠΊΠ°ΠΊ Π‘ΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Π¨Ρ‚Π°Ρ‚Ρ‹, Япония ΠΈ государства βˆ’ Ρ‡Π»Π΅Π½Ρ‹ ЕвропСйского союза.
The "Special Rapporteur", who originated and has existed through this machination, is none other than a marionette running here and there, representing the ill-minded purposes of such string-pullers as the United States, Japan and the States members of the European Union.
Π­Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΡƒΠ΅Ρ‚ ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π‘ΠΎΠ²Π΅Ρ‚ БСзопасности, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ своСй ΠΎΠ±ΡΠ·Π°Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ обСспСчСниС Π³Π°Ρ€Π°Π½Ρ‚ΠΈΠΉ сувСрСнных ΠΏΡ€Π°Π² ΠΈ бСзопасности своих государств-Ρ‡Π»Π΅Π½ΠΎΠ², прСвратился Π² Π½ΠΈΡ‡Π΅Π³ΠΎ Π½Π΅ Π·Π½Π°Ρ‡Π°Ρ‰ΡƒΡŽ ΠΌΠ°Ρ€ΠΈΠΎΠ½Π΅Ρ‚ΠΊΡƒ, Π² Π½Π΅ΠΊΠΈΠΉ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΉ ΠΎΡ€Π³Π°Π½, Π½Π° ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π²ΠΎΠ·Π»Π°Π³Π°Ρ‚ΡŒ Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ… Π½Π°Π΄Π΅ΠΆΠ΄.
Moreover, this also indicates that the Security Council, which should regard it as its mission to guarantee the sovereign rights and security of its member nations, has turned into a defunct marionette, an international body on which no hope can be pinned.
Бозданная Π² Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅ этих ΠΌΠ°Ρ…ΠΈΠ½Π°Ρ†ΠΈΠΉ "комиссия ΠΏΠΎ Ρ€Π°ΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡŽ" являСтся лишь суСтливой ΠΌΠ°Ρ€ΠΈΠΎΠ½Π΅Ρ‚ΠΊΠΎΠΉ, слуТащСй Π΄ΠΎΡΡ‚ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΡŽ Π²Ρ€Π°ΠΆΠ΄Π΅Π±Π½Ρ‹Ρ… Ρ†Π΅Π»Π΅ΠΉ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… ΠΊΡƒΠΊΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΎΠ², ΠΊΠ°ΠΊ Π‘ΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Π¨Ρ‚Π°Ρ‚Ρ‹, Япония ΠΈ государства βˆ’ Ρ‡Π»Π΅Π½Ρ‹ ЕвропСйского союза.
The "commission of inquiry", which originated and has existed through this machination, is none other than a marionette running here and there, representing the ill-minded purposes of such string-pullers as the United States, Japan and the States members of the European Union.
Π‘ΠΎΠ²Π΅Ρ‚ БСзопасности являСтся ΠΌΠ°Ρ€ΠΈΠΎΠ½Π΅Ρ‚ΠΊΠΎΠΉ Π² Ρ€ΡƒΠΊΠ°Ρ… Π‘ΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Π¨Ρ‚Π°Ρ‚ΠΎΠ². <<Π Π΅Π·ΠΎΠ»ΡŽΡ†ΠΈΠΈ>> Π‘ΠΎΠ²Π΅Ρ‚Π° БСзопасности, принятыС ΠΏΠΎΠ΄ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠ³ΠΎΠΌ осущСствлСнных ΠšΠΎΡ€Π΅ΠΉΡΠΊΠΎΠΉ Народно-ДСмократичСской РСспубликой пусков спутников, ΡΡƒΡ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚ слСпого слСдования Π²Ρ€Π°ΠΆΠ΄Π΅Π±Π½ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠ΅ Π‘ΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Π¨Ρ‚Π°Ρ‚ΠΎΠ², ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ стрСмятся Ρ€Π°Π·ΠΎΡ€ΡƒΠΆΠΈΡ‚ΡŒ ΠšΠΎΡ€Π΅ΠΉΡΠΊΡƒΡŽ Народно-Π”Π΅ΠΌΠΎΠΊΡ€Π°Ρ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ РСспублику ΠΈ Ρ€Π°Π·Π²Π°Π»ΠΈΡ‚ΡŒ Π΅Π΅ ΡΠΎΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ систСму Π² Π½Π°Ρ€ΡƒΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠ±Ρ‰Π΅ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… Π½ΠΎΡ€ΠΌ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡ€Π°Π²Π°.
The Security Council is a marionette of the United States. The Security Council "resolutions" adopted under the pretext of the Democratic People's Republic of Korea's satellite launches are products of its blind pursuance of the hostile policy of the United States seeking the disarmament of the Democratic People's Republic of Korea and the collapse of its social system in violation of universally accepted international law.
* <<Комиссия ΠΏΠΎ ΠΏΡ€Π°Π²Π°ΠΌ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° ΠšΠΠ”Π >> ΠΊΠ°ΠΊ ΠΌΠ°Ρ€ΠΈΠΎΠ½Π΅Ρ‚ΠΊΠ° БША ΠΈ ΠΈΡ… стран-сатСллитов, составив <<Π΄ΠΎΠΊΠ»Π°Π΄>> Π½Π° основС <<Π΄ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²>> сброда чСловСчСства - Π±Π΅Π³Π»Π΅Ρ†ΠΎΠ², ΠΏΡ€Π΅Π΄Π°Π²ΡˆΠΈΡ… свою страну ΠΈ Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄, прСдставила Π΅Π³ΠΎ Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚ΠΎΠΌ Π² Π‘ΠΎΠ²Π΅Ρ‚.
* The "Commission of Inquiry (COI)" on human rights situation in the DPRK, a marionette of the U.S. and its satellite forces, fabricated and circulated its "report" based on "testimonies" of human scum who betrayed their homeland and people.
ΠœΠ°Ρ€ΠΈΠΎΠ½Π΅Ρ‚ΠΊΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Ρ‡Π°Ρ‚ΠΎΡ‡Π½Ρ‹Π΅?
Uh, marionette or hand?
Π—Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚, Π΄Π²Π΅ ΠΌΠ°Ρ€ΠΈΠΎΠ½Π΅Ρ‚ΠΊΠΈ.
Two marionettes, then.
Π­Ρ‚ΠΎ ΠΌΠ°Ρ€ΠΈΠΎΠ½Π΅Ρ‚ΠΊΠΈ НаполитСна.
They're Napolitan marionettes.
ΠœΠ°Ρ€ΠΈΠΎΠ½Π΅Ρ‚ΠΊΠΈ, Π½Π° Π½ΠΈΡ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠ°Ρ…, Π·Π°Π±Π°Π²Π°.
Marionettes, strings, for entertainment.
Π― Π½Π΅ твоя ΠΌΠ°Ρ€ΠΈΠΎΠ½Π΅Ρ‚ΠΊΠ°!
I'm not your marionette!
ЗСлСная Π²ΡΠΏΡ‹ΡˆΠΊΠ° Π½Π°ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΠ»Π° тСсный ΠΊΠΎΡ€ΠΈΠ΄ΠΎΡ€Ρ‡ΠΈΠΊ, освСтила Π΄Π΅Ρ‚ΡΠΊΡƒΡŽ коляску Ρƒ стСны, ΠΏΡ€Π΅Π²Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠ»Π° столбики ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠ» Π² ΡΠ²Π΅Ρ€ΠΊΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ молнии… ДТСймс ΠŸΠΎΡ‚Ρ‚Π΅Ρ€ Ρ€ΡƒΡ…Π½ΡƒΠ», совсСм ΠΊΠ°ΠΊ ΠΌΠ°Ρ€ΠΈΠΎΠ½Π΅Ρ‚ΠΊΠ°, Ρƒ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ€Π΅Π·Π°Π»ΠΈ ниточки…
The green light filled the cramped hallway, it lit the pram pushed against the wall, it made the banisters glow like lighting rods, and James Potter fell like a marionette whose strings were cut…
sustantivo
Π’ ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ»ΠΎΠΌ Π³ΠΎΠ΄Ρƒ ΠŸΠ°ΠΊΠΈΡΡ‚Π°Π½ Ρ€Π°Ρ‚ΠΎΠ²Π°Π» Π·Π° ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‡Ρƒ мСста Афганистана своим ΠΌΠ°Ρ€ΠΈΠΎΠ½Π΅Ρ‚ΠΊΠ°ΠΌ Π² ΠšΠ°Π±ΡƒΠ»Π΅.
Last year, Pakistan preached for the transfer of Afghanistan’s seat to their stooge installed in Kabul.
Π‘ΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ Π¨Ρ‚Π°Ρ‚Π°ΠΌ, Π²Ρ‹ΡΡ‚ΡƒΠΏΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΠΌ Π² качСствС закулисного рСТиссСра, Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΎ извСстно ΠΎ бСзотвСтствСнном ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ своСй ΠΌΠ°Ρ€ΠΈΠΎΠ½Π΅Ρ‚ΠΊΠΈ.
The United States, as the master, must have known the plight of its stooge clearly.
Нашли Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΡƒΡŽ ΠΌΠ°Ρ€ΠΈΠΎΠ½Π΅Ρ‚ΠΊΡƒ...
I mean, you found another stooge--
Π”ΠΆΠΎΠ½ Кинг всСго лишь ΠΌΠ°Ρ€ΠΈΠΎΠ½Π΅Ρ‚ΠΊΠ°.
John King is a stooge.
Π’Ρ‹ просто ΠΌΠ°Ρ€ΠΈΠΎΠ½Π΅Ρ‚ΠΊΠ°.
You're a stooge.
...ΠΌΠ°Ρ€ΠΈΠΎΠ½Π΅Ρ‚ΠΊΠΈ, ΠΎΠ½ΠΈ... ΠΎΠ½ΠΈ говорят
...stooges, they... they'll say,
Π’Ρ‹ мСня Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π»Π° Π΅Π³ΠΎ ΠΌΠ°Ρ€ΠΈΠΎΠ½Π΅Ρ‚ΠΊΠΎΠΉ!
You call me his stooge!
ΠœΠ°Ρ€ΠΈΠΎΠ½Π΅Ρ‚ΠΊΠ° со стадным инстинктом.
A stooge with herd mentality.
Π‘ΠΊΠ°Π·Π°Π»Π° полицСйская ΠΌΠ°Ρ€ΠΈΠΎΠ½Π΅Ρ‚ΠΊΠ°.
So says the police stooge.
МнС Π½ΡƒΠΆΠ΅Π½Π° ΠΌΠ°Ρ€ΠΈΠΎΠ½Π΅Ρ‚ΠΊΠ°
I'm gonna need a stooge,
Он, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ Ρ‚Ρ‹, считал, Ρ‡Ρ‚ΠΎ я ΠΈΠ· ΠΏΡ€Π΅Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠŸΠΎΠΆΠΈΡ€Π°Ρ‚Π΅Π»Ρ смСрти прСвратился Π² ΠΌΠ°Ρ€ΠΈΠΎΠ½Π΅Ρ‚ΠΊΡƒ Π”Π°ΠΌΠ±Π»Π΄ΠΎΡ€Π°.
He thought, like you, that I had turned from faithful Death Eater to Dumbledore’s stooge.
sustantivo
Он ΠΌΠ°Ρ€ΠΈΠΎΠ½Π΅Ρ‚ΠΊΠ°, ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‡Π°ΡŽΡ‰Π°Ρ здСсь Π·Π° ΠΈΠ³Ρ€Ρƒ Π² Π½ΠΎΠΊΠ°ΡƒΡ‚.
That's the dummy running the knockout game around here.
ΠœΠ°Ρ€Π²ΠΈΠ½! Если эта ΠΌΠ°Ρ€ΠΈΠΎΠ½Π΅Ρ‚ΠΊΠ° скаТСт Π΅Ρ‰Π΅ ΠΎΠ΄Π½ΠΎ слово...
If that dummy says another word...
Π¨ΠΎΡƒ чрСвовСщатСля Π­Π΄Π³Π°Ρ€Π° Π‘Π΅Ρ€Π³Π΅Π½Π°, Π½Π°Π·Π²Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅ΠΌ этой ΠΌΠ°Ρ€ΠΈΠΎΠ½Π΅Ρ‚ΠΊΠΈ.
Ventriloquist Edgar Bergen hosted a show named for this dummy.
"Она ΠΊΠ°ΠΊ ΠΌΠ°Ρ€ΠΈΠΎΠ½Π΅Ρ‚ΠΊΠ°."
"She's a dummy."
Π­Ρ‚ΠΎ Π½Π΅ ΠΈΠ·-Π·Π° ΠΌΠ°Ρ€ΠΈΠΎΠ½Π΅Ρ‚ΠΊΠΈ, ΠœΠ°Ρ€Π²ΠΈΠ½.
This isn't about the dummy, Marvin.
Π”Π°ΠΆΠ΅ Ссли Ρ‚Π°ΠΊ, я Π½Π΅ позволю, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ с Ρ‚ΠΎΠ±ΠΎΠΉ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π°Π»ΠΈΡΡŒ, ΠΊΠ°ΠΊ с ΠΌΠ°Ρ€ΠΈΠΎΠ½Π΅Ρ‚ΠΊΠΎΠΉ.
Even if you never find one, Even if you never find one, I won't let them use you like a dummy.
Π­Ρ‚ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ Ссли Π±Ρ‹ Ρ‡Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ²Π΅Ρ‰Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ пытался ΠΏΠΎΠ΄Ρ€ΡƒΠΆΠΈΡ‚ΡŒΡΡ со своСй ΠΌΠ°Ρ€ΠΈΠΎΠ½Π΅Ρ‚ΠΊΠΎΠΉ.
It's like a ventriloquist trying to be friends with his dummy.
Ого, нСчасто ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡƒΠ²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΡƒΠΊΠ»Ρƒ-ΠΌΠ°Ρ€ΠΈΠΎΠ½Π΅Ρ‚ΠΊΡƒ ΠΎΠ΄Π½Ρƒ ΠΈ Π½Π΅ Π² Ρ‡Π΅ΠΌΠΎΠ΄Π°Π½Π΅.
Wow, you don't usually see the ventriloquist's dummy out of his suitcase alone.
sustantivo
Они просто хотят ΠΏΡ€Π΅Π²Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ тСбя Π² ΠΌΠ°Ρ€ΠΈΠΎΠ½Π΅Ρ‚ΠΊΡƒ.
They just want to turn you into a figurehead.
Π’Π°ΠΊ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π΅Ρ‚, я Π½Π΅ стану Π²Ρ‹ΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠ°Π·Ρ‹ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ-Ρ‚ΠΎ банальной, Π°Ρ€Ρ…Π°ΠΈΡ‡Π½ΠΎΠΉ ΠΌΠ°Ρ€ΠΈΠΎΠ½Π΅Ρ‚ΠΊΠΈ, Π½Π΅ ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°ΡŽΡ‰Π΅ΠΉ Π²Π»Π°ΡΡ‚ΡŒΡŽ.
So, no, I don't believe I'll be taking any orders from some vapid, archaic figurehead with no real power.
Π£ мСня Π΅ΡΡ‚ΡŒ Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ ΠΌΠ°Ρ€ΠΈΠΎΠ½Π΅Ρ‚ΠΊΠ°, которая сдСлаСт всё, Ρ‡Ρ‚ΠΎ я скаТу.
I have a brilliant figurehead that will do everything I say.
Моим Π²Ρ€Π°Π³Π°ΠΌ Π½ΡƒΠΆΠ½Π° ΠΌΠ°Ρ€ΠΈΠΎΠ½Π΅Ρ‚ΠΊΠ°.
My enemies require a figurehead.
Π’Ρ‹ Π±Ρ‹Π»ΠΈ ΠΌΠ°Ρ€ΠΈΠΎΠ½Π΅Ρ‚ΠΊΠΎΠΉ. НичСго ΡΡ‚Ρ€Π°ΡˆΠ½ΠΎΠ³ΠΎ.
You were a figurehead.
- Π’Ρ‹ всСго лишь ΠΌΠ°Ρ€ΠΈΠΎΠ½Π΅Ρ‚ΠΊΠ°!
I'm the commissioner! You're a figurehead!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test