Ejemplos de traducción
adverbio
Ловкие руки, ковбой.
Slick hands, cowboy.
- Очень ловко.
- Pretty slick.
Ловко, да?
Slick, huh?
- Самый ловкий
- Is slick and smooth?
Ловко придумано.
THAT'S PRETTY SLICK.
Довольно ловко.
GUNN: Pretty slick.
Хотелось бы мне, чтобы Людовик Шестнадцатый попал нам в руки, тогда в его биографии не было бы написано: «Потомок Людовика Святого отправляется на небеса!» Нет, сэр, мы бы его переправили через границу, вот что мы сделали бы, да еще как ловко!
I wish WE'D a had the handling of Louis XVI., there wouldn't a been no 'Son of Saint Louis, ascend to heaven!' wrote down in HIS biography; no, sir, we'd a whooped him over the BORDER-that's what we'd a done with HIM-and done it just as slick as nothing at all, too.
adverbio
Ловко с удавкой управился, а?
He skillfully coped with a noose, eh?
Вы ловко играете.
How skillfully you play the rogue.
Весьма ловко, могу добавить.
And quite skillfully, I might add.
adverbio
— которая ловко прикрывает вас сбоку.
- which tucks away neatly to the side.
Тебе не кажется, что мне это очень ловко удалось?
Don't you think I've managed it all rather neatly?
Но это ловко подводит нас к наклеиванию вкусовых рецепторов на сома (catfish).
But that brings us neatly on to pin the taste bud on the cat fish.
У тебя ловко получается, моя дорогая.
You do that very neatly, my dear.
Так ловко мы перейдем от кентавров (centaurs) к долгожителям (centenarians).
So neatly we're going to link from centaurs to centenarians.
Шестеро человек не могли бы так ловко разделить огромное количество этих животных.
No six men could have divided the herd so neatly.
adverbio
"Недавно Национальное полицейское управление получило сообщение о том, что управляющий одного из секс-шопов, ловко обманув школьниц старших классов, заснял на видеопленку их обнаженные тела и их сексуальные действия, а затем продал эти записи".
"Recently the National Police Agency received a report that the manager of an adult shop cheated high school girl students skilfully, took videotapes of naked bodies and sexual activities of them and sold the tapes."
Отдельные стороны с ясно изложенными или ловко замаскированными позициями стремятся принизить вес Африки в миссиях мира и безопасности.
Certain parties with clearly stated or skilfully disguised positions are working to minimize Africa's weight in missions of peace and security.
Я не ожидала, что одна американка так ловко попадёт на трон.
I would have expected an American woman to navigate skilfully onto the throne.
adverbio
Этот рост насилия, которое вдохновляется и ловко поддерживается группировками, выступающими против перемен, должен побудить международное сообщество сделать все возможное для обеспечения необратимости происходящего процесса.
This increased violence, inspired and cunningly maintained by groupings opposed to change, should prompt the international community to do all in its power to ensure the irreversibility of the process under way.
Доктор Эрик Дингвол ловко использовал...
Dr Eric Dingwall cunningly used...
Ты смог ловко избежать очевидной ловушки, не сказав, что у тебя есть сигнализация, потому что сигнализация, похоже, даже хуже, чем бесполезна.
What you've cunningly done is avoid the obvious trap of saying you have a car alarm, because it seems that car alarms are worse than useless.
Потом избавились и от него весьма ловким образом.
Then you cunningly killed him as well.
Ихь прибыл в Эл-Эй унд ловко избежал внимания папарацци.
Ich arrived in LA und cunningly avoided being snapped by the waiting paparazzi. No photos, please.
Вожаком в их упряжке был Шпиц, такой же опытный ездовой пес, как Дэйв, и если ему не удавалось цапнуть Бэка, когда тот сбивался с ноги, он сердито и укоризненно рычал на него или ловко направлял его куда следовало, налегая на постромки всей тяжестью своего тела.
Spitz was the leader, likewise experienced, and while he could not always get at Buck, he growled sharp reproof now and again, or cunningly threw his weight in the traces to jerk Buck into the way he should go.
adverbio
Вообще-то мне приятно, что именно я заманила вас сюда, да так ловко.
In truth, I'm rather glad it was I who got to entrap you so artfully.
Как ловко ты это сделал!
How artfully you did that!
adverbio
В его стране совершенно спокойно относятся к тому факту, что он приобрел свое богатство и власть, ловко используя обстановку беззакония, нищеты и коррупции.
There is local indifference to the fact that he acquired his wealth and power by shrewdly exploiting an environment of lawlessness, poverty and corruption.
И я считаю, что Голдмэн очень ловко позиционирует себя с демократами, потому что демократы обычно, как и многие неправительственные организации, с которыми я сталкивался, они, кажется,... совершенно неспособны осмыслить эти вопросы рынков и финансов,
And I think that Goldman has very shrewdly positioned themselves with the Democrats because the Democrats typically, like in many NGOs that I've run into, they seem to have a... a complete inability to comprehend these issues of markets and finance
А Израэл очень ловко воспользовался ситуацией.
And Israel played the situation very shrewdly.
Это был такой неожиданный и ловкий маневр, что Шпиц, отброшенный назад, не устоял на ногах.
So unexpected was it, and so shrewdly managed, that Spitz was hurled backward and off his feet.
adverbio
Дела у нашей троицы шли ловко и легко, пока однажды они не захотели поймать в свои сети биржевого маклера Чарльза Эфпакова.
Things went trippingly for our three heroes until one day, a certain stockbroker, a Charles F. Parker, wasn't it? Got nasty.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test