Traducción para "лень" a ingles
Ejemplos de traducción
sustantivo
Некоторым из них также недостает желания и усердия в работе или мешает лень.
Some of them are also lacking in desire and zeal for their work, or are lazy.
Например, в Аргентине существует регламентация правонарушений, в число которых входит поведение такого рода (лень).
For example, in Argentina, there are regulations on contraventions that contemplate such behaviour (laziness).
ii) неоднократное неповиновение и лень;
repeated disobedience and laziness;
Выступавшая настоятельно призвала все государства-участники взять на себя обязательство обеспечивать соблюдение морально-этических принципов "не укради, не лги и не ленись".
She urged all States parties to commit to the ethical and moral principles of "not stealing, not lying and not being lazy".
7. Г-н Карденас (Боливия), сообщив Комитету о том, что он принадлежит к народу аймара, говорит, что древний принцип "Ama llulla, ama qhilla, ama suwa'' (не ленись, не обманывай и не воруй), который отныне прописан в Конституции, возлагает особые обязанности на государство.
7. Mr. Cárdenas (Plurinational State of Bolivia), informing the Committee that he belonged to the Aymara people, said that the ancestral principle "Ama llulla, ama qhilla, ama suwa" (Be neither lazy, liar nor thief), now written into the Constitution, imposed specific obligations on the State.
Победила политическая лень.
Political laziness prevailed.
Бюрократическую инертность, лень и некомпетентность нередко ошибочно воспринимают как преднамеренные действия.
Bureaucratic inertia, laziness and incompetence are often mistaken for deliberate actions.
Направление деятельности 11: обеспечение суверенности и транспарентности в государственном управлении в соответствии с принципами <<не укради, не лги и не ленись>>
Sovereignty and transparency in managing public affairs according to the principles "Don't steal, don't lie, and don't be lazy."
Например, принцип "не ленись" должен быть истолкован как обязанность государства обеспечить всем боливийцам возможность добыть себе средства существования своим трудом, даже предоставив им для этого землю, орудия производства или кредиты.
The injunction not to be lazy must be interpreted as the State's obligation to enable all Bolivians to work for a living through work, even providing them with land, technical support and loans.
Причинами могут быть лень или просто нежелание, а также сложный порядок формирования цены или сложность самого товара или услуги, требующие от потребителя больших знаний и опыта, чем он располагает.
Reasons could be laziness or just aversion, or complex pricing or products that require more expertise to assess than the consumer has available.
Такая лень...
Such laziness!
Мне лень.
Too lazy.
Это лень.
It's laziness.
Просто ленюсь.
I'm lazy.
– Если лень колокольчик поправить, так по крайней мере в прихожей бы сидел, когда стучатся.
If you are too lazy to mend your bell, you should at least wait in the hall to let people in when they rattle the bell handle.
Гермиона сразу начала закипать. — Вот такие люди, как ты, Рон, и поддерживают несправедливые, прогнившие порядки просто потому, что им лень что-то…
“It’s people like you, Ron,” Hermione began hotly, “who prop up rotten and unjust systems, just because they’re too lazy to—”
Как-то раз я обнаружил, что рабочие, которые жили в окрестностях города и должны были приходить в него, ленятся делать круг, чтобы дойти до ворот, и потому проделали в изгороди дыру.
One day I discovered that the workmen who lived further out and wanted to come in were too lazy to go around through the gate, and so they had cut themselves a hole in the fence.
sustantivo
Лень их сгубила.
Sloth has undone them.
- Лень и трусость!
- Typical, slothful cowardice!
Лень, Гордыня,
Sloth, Pride,
Лени и безделью?
Sloth and indolence?
Гляди, Лень.
Look, Sloth.
sustantivo
На протяжении столетий населяющие Боливию андские народности мудро руководствовались в своих отношениях тремя основополагающими принципами, которые на языке кечуа звучат следующим образом: "ама суа, ама лулья, ама кхелья", что в переводе означает "не укради, не ленись, не солги".
Over the centuries, the Andean peoples of Bolivia have wisely been guided by three fundamental rules which, in the Quechua language, are: "AMA SUA, AMA LLULLA, AMA KHELLA", meaning "Do not steal, do not be idle, do not lie".
а) указав в качестве пункта назначения ZZZZ, экипаж, возможно, пытался при вылете из Российской Федерации утаить аэропорт назначения (разумеется, это можно объяснить и ошибкой или ленью);
(a) By filing a ZZZZ destination, the crew may have attempted to conceal its destination upon departure from the Russian Federation (this could, of course, be attributable to error or idleness);
Каждый вносит какой-либо вклад в накопление наших общих запасов, и, поскольку нам неизвестна лень, у нас нет нищих, просящих милостыню.
Everyone contributes something to the common stock, and as we are unacquainted with idleness, we have no beggars.
Он никогда не ленится.
He's never idle.
Очень жаль, что он настолько ленив.
It's a shame he's such an idle brute.
Боюсь, он унаследовал отцовскую лень.
I fear he's inherited his father's idle habits.
Я ленилась в работе, не слушалась родителей, пренебрегала молитвой.
I've been idle of my work, disobedient to my parents, neglectful of my prayer.
Спасти тараканов от лени болота.
To prevent them from Idle and wanton destroyment
Я сам в Рождество не сижу без дела и я не стану потворствовать чьей-то преступной лени.
I don't make merry myself at Christmas, and I can't afford to make idle people merry.
Лень приложить маломальские усилия, чтобы выглядеть презентабельней.
Too bone idle to make themselves look presentable.
Просто все ленятся работать, предпочитают валяться весь день и есть фрукты.
They're just too idle to work.
Потому, что я ругал его за лень, сэр.
Because I had a go at him for being bone idle, sir.
По магазинам сходить лень, значит, а потратить бог знает сколько денег на бадминтонную ракетку - пожалуйста.
Ha! Too bloody idle to walk to the shops, yet she spends God knows how much on a badminton racket.
— Я был бы рад, если бы, к вашей пользе, а моей чести, мог похвалиться более обширным собранием. Но я ленив, и, хотя оно совсем невелико, в нем больше книг, чем я когда-либо надеюсь прочесть.
“And I wish my collection were larger for your benefit and my own credit; but I am an idle fellow, and though I have not many, I have more than I ever looked into.”
Поэтому, поскольку спрос праздных людей на иностранные товары остается неизменным или почти неизменным, весьма небольшая часть денег, вытесняемых путем этих банковских операций за границу и употребляемых на покупку иностранных товаров для внутреннего потребле ния, может быть употреблена на покупку последних для потреб ления праздных лиц.
The demand of idle people, therefore, for foreign goods being the same, or very nearly the same, as before, a very small part of the money, which being forced abroad by those operations of banking, is employed in purchasing foreign goods for home consumption, is likely to be employed in purchasing those for their use.
sustantivo
Как будто моя лень делала её сильнее.
As if my inertia made her stronger.
sustantivo
Мы почти не разговаривали друг с другом, только когда Ленни был рядом, он почему-то выглядит теперь довольно расслабленным и спокойным.
We barely speak to each other, except when Lenny's around... who, somehow, seems really relaxed and at ease.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test