Ejemplos de traducción
d) Сокращение процентной доли клиентов, которые дают обслуживанию общую оценку ниже, чем <<удовлетворительно>>
(d) Reduced percentage of clients who give an overall rating as less than satisfactory
В Конвенции предусмотрены надлежащие меры эффективной защиты от возможной мести или запугивания в отношении свидетелей, экспертов и потерпевших, которые дают показания в связи с коррупционными преступлениями.
The Convention calls for appropriate measures to provide effective protection from potential retaliation or intimidation for witnesses, experts and victims who give testimony on corruption offences.
Доминиканская Республика не приняла меры для защиты свидетелей или экспертов, которые дают показания в связи с коррупционными преступлениями, или их семей и других близких им лиц, или лиц, которые сотрудничают с судебными органами, или лиц, сообщающих информацию.
The Dominican Republic has not adopted measures to protect witnesses or experts who give evidence on corruption offences, or their families or other persons close to them, or persons who cooperate with the judicial authorities, or reporting persons.
Управление также проводит обучение лиц, которые дают консультации в связи с рассмотрением жалоб по поводу сексуальных домогательств.
In addition, the authority conducts training for those who give advice on sexual harassment complaints.
Поэтому пункт 1(b) статьи 5 призван обеспечить ответственность руководителей организованных преступных групп, которые дают распоряжения, касающиеся совершения фактических преступлений, но сами в них не участвуют.
To that end, article 5, paragraph 1 (b), is intended to ensure the liability of leaders of organized criminal groups who give orders relating to, but do not themselves engage in, the commission of the actual crimes.
Согласно этой рекомендации, такие ответы могут теперь допускаться в качестве доказательства только с той целью, чтобы поставить под сомнение правдивость обвиняемых, которые дают показания, расходящиеся с ранее сделанными ими заявлениями.
The thrust of this recommendation is that such replies may now be admitted in evidence only to impeach the credibility of defendants who give evidence at variance with their previous statements.
66. Кроме того, Национальное кадровое управление проводит обучение сотрудников, ответственных за предупреждение сексуальных домогательств, во всех министерствах и ведомствах, а также лиц, которые дают консультации в связи с рассмотрением жалоб по поводу сексуальных домогательств.
66. Furthermore, the National Personnel Authority conducts training for those in charge of sexual harassment prevention in all Ministries and Agencies and those who give advice on sexual harassment complaints.
Конвенция не содержит определение термина "свидетель", однако этот термин обычно используется в отношении лиц, которые дают свидетельские показания под присягой или с подпиской об ответственности, либо в устной форме под присягой.
The term "witness" is not defined in the Convention, but is commonly used to refer to persons who give evidence by oath or signature, or who make sworn oral testimony.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test