Traducción para "копаться" a ingles
Ejemplos de traducción
verbo
Хотя высказывались сомнения насчет того, насколько глубоко копалась Комиссия, полученные сведения позволили ей предметно участвовать в стратегических дискуссиях и заслуживающим доверия образом отстаивать политику.
While the depth to which the Commission has delved has been questioned, the insights gleaned have enabled it to substantively engage in strategic discussions and credibly advocate for policies.
Как ты смеешь копаться в личной жизни моих друзей?
How dare you go delving into the personal lives of my friends?
Вот лежишь ты в психбольнице, копаешься в подсознании, и вот кого ты выбрал, чтобы извиниться?
So you're in this mental hospital, Delving into your subconscious, And this is who you choose to apologize to?
Но это не значит, что вы можете копаться....
But that doesn't mean you can delve ----
Я бы предпочел, чтобы в моей психике не копались.
I'd prefer not to delve into my psyche.
Прежде чем ты углубишься в "копании" нашего сложного союза, позволь мне посоветовать тебе копать немного ближе к дому.
Before you delve deeper into our complex association, let me suggest you dig a little closer to home.
Если ты хочешь копаться в репутации этой девушки или в репутации теперь уже семейного человека, среднего возраста, делай это на свой страх и риск.
If you want to delve into that girl's reputation or the reputation of a now-middle-aged family man, do so at your own peril.
Тот, кто копается в земле, он большой и сильный...
Anyone who delves into the ground, he's big and strong...
Я предпочитаю копаться в прошлом.
I like to delve into the past.
Слишком усердно копали гномы, вгрызаясь в земные недра.
The Dwarves delved too greedily and too deep.
verbo
Так ради чего ты там внизу копался?
What were you rummaging around down there for?
Ты всё копаешься в старье?
Still rummaging?
Он до сих пор копается в багажнике
He's still rummaging around in the trunk.
что в сумке копаешься!
You can stop pretending to be rummaging through your bag now.
- Чего вдруг копаться в её вещах?
- Why are you rummaging?
При минус 30 копаться в моторе.
Rummaging in the engine at -30°.
- Я копаюсь в мешке своих воспоминаний. Так.
I am rummaging through the sack of my memories.
Копались в хламе на свалке.
We'd rummage for stuff in the dump.
Люди копаются в этих контейнерах?
Do you have people rummage through these dumpsters?
Ты правда собираешься копаться в этой блевотине?
You're really gonna rummage through that?
Она принялась копаться в бисерной сумочке и наконец извлекла оттуда старый школьный учебник — «Историю магии» Батильды Бэгшот — и отыскала нужную страницу:
She opened the beaded bag and rummaged for a while, finally extracting her copy of their old school textbook, A History of Magic by Bathilda Bagshot, which she thumbed through until finding the page she wanted.
Пока он надрывал оберточную бумагу, Гарри выбрался из постели, открыл чемодан и принялся копаться в нем в поисках Карты Мародеров, которую прятал туда после каждого использования.
said Ron drowsily, and as he ripped off the paper Harry got out of bed, opened his own crunk and began rummaging in it for the Marauder’s Map, which he hid after every use.
verbo
Я имею в виду, вот то, что вам нужно, занимаешься своим делом, разносишь грязь и болезни, копаешься в личинках или гнилых фруктах,
I mean, there you are, minding your own business, spreading filth and disease, scavenging for grub worms or rotten fruit,
verbo
Эй, тебе не надо копаться здесь!
Oh, y'all need to stop touching' shit!
Моэ, не копайся в мусоре.
Moe, don't touch the garbage
- Кто-нибудь копался в шкафу?
- Has anyone touched the armoire ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test