Traducción para "конечность" a ingles
Конечность
sustantivo
Ejemplos de traducción
sustantivo
Вытягивание конечностей и туловища
Stretching of limbs and trunk
Повреждения нижних конечностей
Injuries of lower limbs
- Сильные боли в нижних конечностях в местах ампутации (особенно в правой нижней конечности)
- He has strong pains in his lower limbs in the amputation extremities (especially at the right lower limb).
Переломы конечностей 6
Fractures of other limb bones 6
Сочленения, моделирующие суставы конечностей, должны быть отрегулированы на нагрузку в 1 g, что компенсирует лишь вес конечности, вытянутой горизонтально.
Limb joints are set at 1g, barely restraining the weight of the limb when extended horizontally.
Переломы верхних конечностей
Fractures of upper limbs
2.6.3 Туловище - конечности
2.6.3. Torso-limbs
Повреждения верхних конечностей
Injuries of upper limbs
Свежеоторванная конечность.
Fresh-cut limbs,
Оторванная конечность.
Severed limb.
отрезанных конечностях
severed limbs.
– Кто это ни есть, только не птица, – отвечал Анборн. – О четырех конечностях и ныряет по-людски, да, надо сказать, очень сноровисто.
‘’Tis not a bird, whatever else it be,’ answered Anborn. ‘It has four limbs and dives manwise;
Гарри тоже выбрался из машины, а минуту спустя вылез и Рон, все еще с одеревенелой шеей, и принялся разминать конечности.
Harry got out too, and after a minute or so, Ron seemed to regain the feeling in his limbs and followed, still stiff necked and staring.
По бледно озаренному – с виду гладкому и скользкому – отвесу ползло, раскинув тонкие конечности, маленькое черное существо.
Down the face of a precipice, sheer and almost smooth it seemed in the pale moonlight, a small black shape was moving with its thin limbs splayed out.
— Неплохо, — одобрительно сказал Рон, поднимая Добби повыше, чтобы его дергающиеся конечности не смогли больше достать Кикимера. — Это что, еще одно заклинание Принца?
said Ron appreciatively, lifting Dobby into the air so that his flailing limbs no longer made contact with Kreacher. “That was another Prince hex, wasn’t it?”
Протиснув хлюпающее тулово и сложенные, поджатые конечности сквозь верхний выход из логова, она ужасающе быстро побежала вприскочку, поскрипывая суставами.
As soon as she had squeezed her soft squelching body and its folded limbs out of the upper exit from her lair, she moved with a horrible speed, now running on her creaking legs, now making a sudden bound.
sustantivo
В конечном итоге решение должны будут принять государства-члены.
Ultimately, the decision lay with Member States.
В конечном итоге необходимая санкция была получена.
In the end, the necessary authorizations were obtained and the members were able to interview some pre-trial detainees.
В конечном итоге государства-члены продемонстрировали свою решимость.
In the end, the resolve of Member States was manifested.
В конечном счете каждое государство-член должно участвовать в этом процессе.
Eventually, each Member State should participate in this process.
3.3.3.6 при необходимости корректируют положения нижних конечностей;
3.3.3.6. If necessary, the position of the lower members shall be corrected,
В конечном счете, Совет Безопасности действует от имени всех членов этой Организации.
Ultimately, the Council is acting on behalf of all Members of this Organization.
В конечном итоге они с неохотой согласились сделать это.
Eventually, the staff members reluctantly agreed to do so.
- Конечно, помню!
- Sure, I 'member.
- Конечно, я помню Гридо!
Sure, I 'member Greedo.
А-а, конечно, помню.
Oh, sure, I 'member.
- Конечно. Но я не из этих, нет!
Yes, but I'm not a member.
Удовлетворять! Члены! Конечно!
–...in the interest of its members, really.
Выяснилось, что другие члены комиссии потратили немало усилий, раздавая учебники и собирая отзывы на них, встречаясь с издателями, которые рассказывали им о не прочитанных ими учебниках, — я оказался единственным членом комиссии, который прочитал все учебники, не получая от их издателей никакой информации, сверх той, что содержалась в самих этих книгах, в учебных пособиях, которым предстояло в конечном итоге попасть в руки школьников.
It turned out the other members of the committee had done a lot of work in giving out the books and collecting reports, and had gone to sessions in which the book publishers would explain the books before they read them; I was the only guy on that commission who read all the books and didn’t get any information from the book publishers except what was in the books themselves, the things that would ultimately go to the schools.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test