Ejemplos de traducción
sustantivo
Как сообщается, его лишали пищи, пытали электрошоком, щипали клещами и избивали обрезком кабеля.
He was reportedly kept without food, given electric shocks, pinched with pliers and beaten with cables.
Сообщалось, что Хуану Ибарра, в частности, подвергали избиениям, прижигали сигаретами, насиловали, а также, как утверждалось, ей вырвали клещами соски и заливали в нос раствор со стиральным порошком и солью.
Juana Ibarra was reportedly subjected, inter alia, to beatings, cigarette burns and rape, and allegedly had her nipples torn off with pliers and water with detergent and salt forced up her nose.
На нескольких пальцах ног клещами были вырваны ногти.
Several toenails were pulled out with pliers.
Клещи возьми!
Take the pliers!
Дать клещи?
Do you want pliers?
Клещи-утконосы?
And needle-nose pliers.
- Где мои клещи?
- Where are my pliers?
Вот твои клещи.
The pliers.
- Да, клещи.
Yes, the pliers, really.
Тоже мне - клещи.
What pliers.
sustantivo
Вырвать язык из горла кузнечными клещами. - Заткнись!
Your tongue torn from your throat with a blacksmith's tongs!
Вчера я целый день железными клещами расшатывал ему зубы.
Yesterday, I spent the whole day using iron tongs to loosen his teeth.
Обычно молоток а клещи сейчас.
It's normally hammer and tongs by now.
Пара Клещей?
The Pair Of Tongs?
Боевые молоты, алебарды, секиры, мечи, кинжалы, тиски, клещи и другие орудия пыток у гоблинов выходят отменно, но ведь заставить делать всё это можно рабов или пленников, которые трудятся в подземельях, пока не умрут от недостатка воздуха и света.
Hammers, axes, swords, daggers, pickaxes, tongs, and also instruments of torture, they make very well, or get other people to make to their design, prisoners and slaves that have to work till they die for want of air and light.
sustantivo
Кроме того, как утверждается, ему клещами оторвали палец, что привело к заражению крови.
One of his fingers was allegedly torn out with pincers, as a result of which he developed septicemia.
В течение примерно двухнедельного срока пребывания в заключении в Гемене автор ежедневно подвергался пыткам по четыре-пять раз: его подвешивали вверх ногами, истязали, вырвали клещами ноготь на указательном пальце правой руки, прижигали тело сигаретами, били металлическими трубами по коленям и лодыжкам, сломав ему в результате обе ноги, сломали два пальца ударами приклада.
In the course of some two weeks of detention in Gemena, the author was tortured four or five times every day: hung upside down; lacerated; the nail of his right forefinger pulled out with pincers; cigarette burns; both legs broken by blows to the knees and ankles with metal tubing; two fingers broken by blows with rifle butts.
контратака дивизии не смогла ослабить "клещи", в которых находится полк
The counter attack failed to weaken the "pincer" in which the regiment is held
Существует серьёзная возможность того, что они пытаются взять в клещи нашу группу сопровождения.
There's a strong possibility that they'll attempt a pincer movement on our carrier group.
Но, к сожалению, как только я забрался на доску, клещи слегка пошли не так.
'But sadly, as I climbed on board, the pincer movement went a bit wrong.'
Рэбби. Принеси мне клещи.
Rabbie, pass me the pincers, a bhalaich.
Хаммонд и я попытались взять его в клещи.
Hammond and I formed a pincer movement.
- Эта тактика называется "захват в клещи".
- It's a classic pincers movement.
Выбьем всю дурь у них из головы! Зажмем в клещи, всех вобьем по шляпку!
We formed a pincer ... and let everyone in between.
Он сжимал шею жертвы как клещами - голова, того и гляди, отделится от тела.
He pinched his fist like pincers around the neck and lifted until the head was severed from the body.
Не зажмут в клещи.
A pincer move.
Надо навязать бой у острова и взять врага в клещи с моря и с воздуха.
We should force the enemy near the Island... and launch a pincer drive from the sea and air.
Он облокотился на колена и, как в клещах, стиснул себе ладонями голову.
He leaned his elbows on his knees and pressed his head with his palms as with a pincers.
sustantivo
Помнишь как закончились "Клещи"?
You remember the end of "Jaws"?
Знаешь, некоторые женщины, они просто уходят в себя и ждут Прекрасного Принца который появится и будет пытаться раскрыть их старые, пыльные влагалища с помощью спасательных клещей, или какой другой хрени.
Some women, they just shut off that part of themselves and expect Prince Charming to come along and pry open their dusty old beavers with the jaws of life, or some shit. Not you.
Если я сожму твои шарики, понадобятся клещи, чтобы снять мой захват. Я пожил свое.
Now if I was to squeeze your balls, it would take the jaws of friggin' life to get my hands off of them.
Спасателям пришлось использовать клещи.
Fire department had to use the jaws.
Некоторые люди называют их клещи жизни.
Some people call it the jaws of life.
Наша страна была захвачена в клещи глобальной корпоративной власти.
Our nation has been seized in the jaws of a global corporate takeover.
Говорит: " Я установил клещи.
He says, "I've got the jaws in line.
Клещами извлекли их из машины.
Jaws of life is getting them out.
Severide, вы работаете клещами от нижнего края.
Severide, you work the jaws from the bottom edge.
Если поработает рукой, понадобятся клещи, чтобы выбраться.
You get a hand job from her, you need the Jaws of Life to get you out of it.
sustantivo
Тут наш "Тинтеджел Хаус", и нами руководит наш собственный Клещи-Рид.
This is our Tintagel House and we are being led by our very own... Nipper Read.
Я не Клещи-Рид.
I'm not Nipper Read.
В 1967 детектив,охотящийся за Креем, Клещи-Рид, в ходе следствия засек кучу шпионов.
In 1967, the detective hunting the Krays, Nipper Read, found his inquiry to be full of spies.
Клещи-Рид заключал.
Nipper Read did, yes.
Внимание Клещи-Рида к деталям было ключом к поимке Ронни и Реджи Крэев.
Attention to detail was Nipper Read's key to catching Ronnie and Reggie Kray.
sustantivo
Теперь опускай клещи.
Now just drop the claw.
Поезжай до места, которое называют "клещи", здесь безопасно.
Drive up to the spot we call "Claws", we're safe there.
sustantivo
Эти хитрюги взяли маму в клещи.
Mom was caught in a vise of manipulation.
Я протянул ему руку, и это ужасное безглазое существо с таким слащавым голосом схватило ее, точно клещами. Я так испугался, что хотел убежать. Но слепой притянул меня к себе.
I held out my hand, and the horrible, soft-spoken, eyeless creature gripped it in a moment like a vise. I was so much startled that I struggled to withdraw, but the blind man pulled me close up to him with a single action of his arm.
sustantivo
Сторонники конституционного правительства провели по этому случаю спонтанную демонстрацию, с тем чтобы предотвратить беспорядки, которые намеревались организовать сторонники ПНДПГ (...), и заявили о начале осуществления операции "защитные клещи", о которой за несколько дней до того объявил от имени Организации народной молодежи (ОНМ) Ренэ Сивиль, с тем чтобы противодействовать антиправительственным выступлениям по всей стране".
And so now it was the supporters of the constitutional Government who had organized a large demonstration at short notice to try to prevent the disorder that the PNDPH [National Progressive Democratic Party of Haïti] was trying to provoke ... and who announced that `Operation Vice Shield', launched a few days earlier by René Civil's Jeunesse populaire au pouvoir (JPP) to counter anti-Government movements in the country, was now under way."
47. Под "химерами" следует понимать - по выражению одного полицейского - "активистов-наемников", которые участвуют в большинстве акций направленных на срыв манифестаций, организуемых, в частности, мирной оппозицией, будь то упоминавшиеся выше операции типа "защитные клещи" или организация силовых контрманифестаций, для того чтобы спровоцировать резкие стычки, оправдывающие жесткое вмешательство полиции.
47. "Chimères" are "mercenary activists", in the words of one police officer, who are involved in most of the actions undertaken to sabotage demonstrations, especially those organized by the peaceful opposition, either by taking part in the "Vice Shield" operations mentioned above or by organizing violent counter-demonstrations in order to provoke serious incidents requiring the forceful intervention of the police.
16. В порядке иллюстрации порочного характера этой стратегии, прозванной "защитные клещи", процитируем то, что сообщала об операции подобного типа, проведенной в Кап-Аитьен 26 октября, газета "Haïti Progrès" (29 октября - 4 ноября 2003 года), которую кое-кто считает близкой к кругам партии Лавала: "Манифестация, организованная Фронтом северной оппозиции (ФРОН), не смогла состояться.
16. An illustration of the perverse effects of this strategy, which has been dubbed "Operation Vice Shield", is an operation of this type carried out in Cap-Haïtien on 26 October and reported as follows in Haïti Progrès (29 October-4 November 2003), which is said by some to be close to the Lavalas group: "The demonstration called for by FRON [Front de l'opposition du Nord] could not be held, and for good reason.
Она выглядит как Audi TT которую расплющили в клещах, и это здорово. Очень здорово.
It looks like an Audi TT that has been squashed in a vice and that's a good thing.
Я хочу оторвать его чёртовы яйца клещами и сыграть, блин, ими в аэрохоккей!
I want to flatten his friggin' nuts in a friggin' vice and use them as friggin' air hockey pucks!
Сначала, милая маленькая Адилин сможет наблюдать как я выверну пальцы её любимому мальчику, прежде чем я сожму клещи и раздавлю ему череп.
Wade first, so sweet little Adilyn can watch the boy that she loves have his fingers screwed off before I crank this vice and crush his skull.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test