Traducción para "капельку" a ingles
Ejemplos de traducción
sustantivo
а) Капельки калий-натрия
(a) Sodium-potassium droplets
Когда сера вступает в реакцию с водой, она образует различные сульфаты и капельки серной кислоты - главную составную часть кислотных дождей.
When sulphur reacts with moisture, it form particulate sulphates and droplets of sulphuric acid, the major constituent of acid rain.
Все эти факты указывают на то, что эти объекты являются капельками жидкого калий-натрия (NaK), вытекшими из ядерных реакторов российских спутников RORSAT, в которых NaK использользовался в качестве охладителя.
All these facts point in the direction of liquid sodium-potassium (NaK) droplets exhausted from the nuclear reactors of Russian RORSAT satellites that used NaK as a coolant.
Близится к завершению проводимое в ДАРА/ДЛР исследование по фактическим аспектам дискуссии по проблеме космического мусора, касающимся, в частности, дополнительных источников засорения космического пространства (капельки, частицы разрушенной поверхности, пыль/шлак Al2O3 от запусков РДТТ спутников RORSAT) или необходимого минимального интервала между орбитой захоронения и геосинхронной орбитой (ГСО).
At DARA/DLR a study concerning the actual aspects of the space debris discussion is nearing completion, comprising, for example, additional space debris sources (RORSAT droplets, surface degradation particles, Al2O3 dust/slag from solid rocket motor firings) or the minimum spacing required between the graveyard orbit and the geosynchronous Earth orbit (GEO).
Первым (и вероятно более сильным) из этих двух источников засорения являются так называемые капельки RORSAT, которые были обнаружены в ходе выборочных измерений, проводившихся с помощью РЛС "Хейстек".
The first (and apparently the most severe) of these two sources, the so-called RORSAT droplets, were found in the course of sample measurements with Haystack radar.
Отмечается время, по истечении которого с наружной стороны отверстий в цилиндре появляются первые маслянистые капельки (нитроглицерин).
The time taken for the appearance of the first signs of oily droplets (nitroglycerine) at the outer orifices of the cylinder holes is noted.
С точки зрения каскадирования столкновений из этих источников определенный интерес представляют лишь капельки охладителя и крупноразмерные частицы оксида алюминия, называемые шлаком.
Of these sources, only the coolant droplets and the large-scale fraction of the aluminium oxide objects, called slag, are of some interest in terms of collision cascading.
Особый интерес был проявлен к тем подгруппам космического мусора, которые в настоящее время должным образом не учитываются при моделировании среды, а именно капелькам NaK (предположительно образованным вследствие вытекания охладителя из ядерных реакторов спутников RORSAT) и фрагментам, образовавшимся вследствие разрушения PEGASUS/HAPS в июне 1996 года.
Special interest was devoted to those subpopulations of the debris environment that are currently not properly taken into account by environment models: the NaK droplets (assumed coolant leaking from RORSAT nuclear power reactors) and the family of debris from the PEGASUS/HAPS break-up in June 1996.
а) капельки жидкометаллического охладителя (NaK) из блоков активной зоны ядерных реакторов, уведенных на орбиту захоронения высотой 950 км;
(a) Liquid metal (NaK) coolant droplets from nuclear reactor cores dumped in a 950 km storage orbit;
Таким образом, возникшие капельки в виде металлических сфер вследствие весьма низкой интенсивности испарения почти не изменяются в размере на протяжении всего времени существования на орбите.
Due to very low evaporation rates, the thus generated droplets form metallic spheres that remain nearly unchanged in size for their orbital lifetime.
Видите эти капельки вокруг?
Can you see droplets around it?
Очень мелкие капельки.
I mean, it's real small droplets.
Капельку того, что делает Хозяина особенным.
A tiny droplet of what makes the Master special.
Я увидела блестящие капельки под её длинными ресницами.
I saw shiny droplets under her long bangs.
♪ Пока капельки не станут ♪
♪ Until the droplets become ♪
Это могла быть микроскопическая капелька.
It could have been a microscopic droplet for all we know.
Капельки любви ♪
♪ Love droplets
- Это маленькая капелька.
That little droplet turned into a mighty big ripple.
Тогда откуда взялись такие мелкие капельки?
Then why did we find such tiny droplets?
Третий сеанс наказания отличался от предыдущих только тем, что через два часа слова «Я не должен лгать» уже не растаяли на руке, а остались нацарапанными на ней. Из букв капельками сочилась кровь.
Harry’s third detention passed in the same way as the previous two, except that after two hours the words “I must not tell lies” did not fade from the back of Harry’s hand, but remained scratched there, oozing droplets of blood.
sustantivo
Утром в качестве завтрака задержанные получали кусочек хлеба размером с крышку от бутылки и капельку мармелада.
Their morning meal was a bottle-cap-sized piece of bread with a drop of marmalade.
Буквально капельку.
Just a drop
Дурсли были теми, кого маги называют «маглами» (в чьих жилах нет ни одной капельки колдовской крови), и для них величайшим позором было иметь в семье волшебника.
The Dursleys were what wizards called Muggles (not a drop of magical blood in their veins), and as far as they were concerned, having a wizard in the family was a matter of deepest shame.
Гарри выпрямился с палочкой Беллатрисы в руке. — Я сказала: бросайте! — провизжала Беллатриса, крепче прижимая лезвие кинжала к горлу Гермионы. На коже выступили капельки крови.
Harry straightened up, still holding Bellatrix’s. “I said, drop them!” she screeched, pressing the blade into Hermione’s throat: Harry saw beads of blood appear there.
sustantivo
Твоего добрейшего епископа ни капельки не заботит твой драгоценный собор.
Your good bishop doesn't care a whit for your precious cathedral.
Жители Манхэттена меня ни капельки не интересуют.
Manhattanites interest me not a whit.
sustantivo
Дэвид, всего лишь капелька.
David, it's just a tiny splash.
Американо с капелькой молока.
An Americano with a splash of milk in it.
С капелькой мятного ликёра.
With a little splash of peppermint liqueur.
Ну, может, капельку.
Or maybe just a splash.
Ты выпил всего капельку.
You only had a tiny splash.
Это бурбон с капелькой...
That is bourbon with a splash of...
Американо с капелькой холодного молока.
Americano with a splash of cold milk.
И можно мне ещё капельку выпить?
And could I get another tiny splash?
И только капельку – и я имею в виду капельку – фундука.
And only a splash--and I mean a splash--of hazelnut.
sustantivo
Он только капельку покуражился;
He had only shown his mettle a tiny bit;
sustantivo
Мятный ликер, капелька портвейна и, похоже, больше ничего.
Créme de menthe, a smidgen of port, and that's about it, I'm afraid.
Между ними не возникло ни капельки взаимопонимания.
They ain't got a smidgen of rhythm between them.
Итак сэр: сосновую шишку смажем капелькой арахисового масла и получим временную кормушку для птиц.
Well, sir,just apply a smidgen of peanut butter to an ordinary pine cone... and you've got yourself a makeshift bird feeder, sir.
И в некотором роде я почти успел проникнуться к тебе капелькой уважения.
And in a way I kind of, almost, could have the tiniest smidgen of respect for you.
Ха-ха-ха. Готова поспорить, капелька человечности в тебе ещё осталась.
And I'm willing to bet that there's a smidgen of humanity in there somewhere.
sustantivo
Могу ли позволить себе предложить вам капельку кое-чего более соответствующего джентльмену вашего уровня?
Dare I offer you something a tad more appropriate... ... fora gentlemanof yourstanding?
Ты выглядишь капельку изможденным.
Oh, you're looking a tad peaked.
- Самую капельку.
Maybe a tad.
Это великолепно и капельку тошнотворно.
It is a tad nauseating and fabulous.
Если бы я могла дать вам капельку Золофта...
If I could give you just a tad of Zoloft...
Давайте добавим капельку тёплой.
Now, let's put a tad more warm in there.
Итак, если мы добавим ещё немного нитрата титана и капельку хлората винной кислоты пирожные без печки!
Okay, if we add a little more titanium nitrate and just a tad of chlorified tartrate Ovenless brownies!
sustantivo
Это капельки соуса от хот-дога, что я нашел.
That's just some relish from a hot dog I found.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test