Traducción para "канава" a ingles
Ejemplos de traducción
sustantivo
25. Тело неопознанного человека было обнаружено в канаве с водой на ферме в Артузе.
25. The body of an unidentified person was found in a water ditch in Artuz Farms.
Часто находят изувеченные тела жертв с перерезанным горлом, иногда же тела убитых разрубают на куски и сбрасывают в канаву.
Their bodies are found mutilated with their throat slit, or they are chopped into pieces and thrown in a ditch.
Как представляется, вместо этих желобов роются канавы, соединяющие подпитывающие каналы.
They seem to have been replaced by open ditches that connect to feeder canals.
Гатонге был избит прикладами ружей и куском железной арматуры и брошен в канаве.
Gatonge was reportedly left in a ditch after having been hit with rifle butts and an iron bar.
Концентрация в поверхностных водах по замеру в канаве глубиной 25 см рассчитывается следующим образом:
The concentration in surface water of a ditch with a depth of 25 cm is calculated according to:
Азинфос-метил был обнаружен в 5 местах в реках и проточных водоемах и в одном месте в канаве.
Invertebrates Azinphos-methyl was detected on 5 occasions in rivers and streams and on one occasion in ditches.
Другие же, бросившиеся наземь и пытавшиеся укрыться в канаве, были застрелены с близкого расстояния.
Others were shot at close range while lying down, trying to take shelter in a ditch.
Террасы дополняются водосборными канавами для отвода излишков воды в овраги, которые служат для нее естественным стоком;
Associated with the terraces are ditches to channel the excess water to gullies serving as natural outlets for it;
Мы копаем канаву.
We are ditching.
Вот эта канава - это канава начальника Кинна.
That ditch is Boss Kean's ditch.
(Дэниэл) Здесь канава.
That's a ditch.
*Там... канава.
There's a... a ditch.
Порою он казался мне каким-то страшным чудовищем, у которого одна-единственная нога растет из самой середины тела. Он гонялся за мной на этой одной ноге, перепрыгивая через плетни и канавы.
now he was a monstrous kind of a creature who had never had but the one leg, and that in the middle of his body. To see him leap and run and pursue me over hedge and ditch was the worst of nightmares.
Топот коней между тем приближался. Уже можно было различить пять или шесть всадников, озаренных луной. Они неслись во весь опор вниз по склону холма. Тут слепой сообразил, что идет не туда, куда надо. Вскрикнув, он повернулся и побежал прямо к придорожной канаве, в которую не замедлил скатиться.
Just then the noise of horses topped the rise, and four or five riders came in sight in the moonlight and swept at full gallop down the slope. At this Pew saw his error, turned with a scream, and ran straight for the ditch, into which he rolled.
sustantivo
Мы посеяли траву для нашей коровы, установили новую плиту на кухне, соорудили террасы и вырыли канавы для дренажной системы.
We planted grass for our cow, built an improved stove in the kitchen. Built terraces and dug trenches.
с) водосточные канавы для сбора сточных вод и вод, накапливающихся в почве, были устроены в 50 процентах дворов.
Trenches to collect runoff and water stored in the soil were constructed in 50 percent of the homesteads.
Минеральные ресурсы относят к этой категории на основе информации, собранной соответствующими разведочными средствами в выходах минерала, канавах, шурфах, подземных горных выработках и буровых скважинах, которая является ограниченной или характеризуется неопределенной степенью качества и надежности.
It is based on information gathered through appropriate techniques from locations such as outcrops, trenches, pits, workings and drill holes which is limited, or of uncertain quality and reliability.
Рудное тело вскрыто скважинами, канавами и шурфами с рассечками посети 20-40 м по простиранию и 10-20 м по падению.
The ore body was explored by boreholes, trenches and test pits with headings on a grid of 20-40 m to the strike and 10-20 m to the dip.
Они опираются на информацию геологической разведки1, собранную с помощью соответствующих методов из таких мест, как обнажения, канавы, шурфы, подземные горные выработки и буровые скважины, характеризующиеся ограниченным или неопределенным качеством и надежностью.
It is based on prospecting1, information gathered through appropriate techniques from locations such as outcrops, trenches, pits, workings and drill holes which is limited, or of uncertain quality and reliability.
h) "Дренажная канава типа ECOSOL у въезда на автомагистраль A22 в районе Невиль-ан-Феррен (Франция)" - г-н Джеймс Миральв, "Солетанш" (Франция);
(h) Ecosol drainage trench on Highway A22, Neuville en Ferrain (France) - Mr. James Miralvcs, Solétanche (France);
b) он также постановил единогласно, несмотря на положения предыдущего пункта и пункта 86 (1) постановления от 8 марта 2011 года, что Никарагуа следует засыпать канаву на берегу к северу от восточного канала в течение двух недель с даты вынесения настоящего постановления, сразу же информировать Суд о завершении засыпки канавы и в течение одной недели после завершения представить ему доклад со всеми необходимыми подробными данными, включая фотографии;
(b) It also decided, unanimously, notwithstanding the provisions of the previous point and paragraph 86 (1) of the order of 8 March 2011, that Nicaragua should fill the trench on the beach north of the eastern caño within two weeks from the date of the present order, immediately inform the Court of the completion of the filling of the trench and, within one week from the said completion, submit to it a report containing all necessary details, including photographic evidence;
Демонстрируя свою решимость полностью изолировать территории, ИДФ сделали непроходимой дорогу, ведущую в общину из 30 семей близ Бейт-Иксы, к северо-западу от Иерусалима, выкопав канаву глубиной в несколько метров.
Demonstrating its commitment to sealing off the territories completely, the IDF made a road leading to an area inhabited by a community of 30 families near Beit Iksa, north-west of Jerusalem, impassable by digging a trench several metres deep.
- Мы копаем канавы по нашим флангам.
We're digging trenches all along our flanks.
Мы что, стоим у канавы?
Are we standing near an open trench?
Ну так что, продолжим рыть канаву?
Well, let's get on with digging this trench then, shall we?
- Канаву почти закончили.
-The trench is all but finished.
Ты посмотри, как он с Аланом копает канаву.
PET: Just look at him out there digging that trench with Alan.
Да, она была спрятана очень хорошо в канаве, укрытой листьями
Yeah, she was hidden pretty well -- in the trench, covered in leaves.
Мы выроем канаву.
We'll dig a trench.
Где твоя канава, Ал?
Where were your trenches, Al?
- Должно быть, стоим у канавы
-Must be standing near an open trench
Бабуля Мими не может сидеть на корточках в канаве.
Nana Mimi cannot squat over some trench.
sustantivo
3. 4 января 1994 года в 08 ч. 20 м. были замечены три иракских военнослужащих, копавших канаву в точке с географическими координатами NС856142 по карте Халалы к западу от пограничного столба 35/4 и к северу от пограничного столба 35/2 в районе высот Меймак.
3. On 4 January 1994, at 0820 hours, three Iraqi military personnel were seen digging a canal at the geographic coordinates of NC856142 on the map of Halaleh, west of border pillar 35/4 and north of border pillar 35/2 at Meimak Heights.
Число жилищ, жители которых использовали реку, оросительную канаву или канал для санитарных нужд, составило 114 074, или 1,8%, а жилищ, не имеющих таких удобств, − 1 110 779, или 17,4% общего числа.
Households using rivers, irrigation channels or canals for sanitation purposes totalled 114,074 (1.8 per cent), and homes lacking such a service numbered 1,110,779 (17.4 per cent).
Этот человек отбыл 12-летний срок тюремного заключения в Индии, и через месяц, после того как он вышел из тюрьмы, его тело со следами телесных повреждений было обнаружено в канаве в одной из деревень в Раджастане, и проведенное магистратом расследование показало, что, до того как тело г-на К.С. сбросили в канаву, его пытали.
After having served a 12 years' imprisonment sentence in India, a month after being released from prison, his dead body, which showed marks of injuries, was found in a canal in a village in Rajasthan and a magistrate inquiry concluded that he had been tortured prior to being thrown in the canal.
После применения эндосульфана (спустя 1-3 до более7 суток) вода с рисовых полей спускалась в ирригационные канавы, реки и каналы.
After the application of endosulfan (after 1 to 3 days, to more than 7 days) the water was released from the paddy field into irrigation channels, rivers, and canals.
21. 13 октября 1994 года в 11 ч. 50 м. были замечены 8 иракских солдат, которые копали канаву близ географической точки с координатами NC 682-241 по карте Кани-Шейха в нейтральной зоне к югу от пограничного столба 39/1.
21. On 13 October 1994, at 1150 hours, eight Iraqi soldiers were observed digging a canal near the geographic coordinates of NC 682-241 on the map of Kani-Sheikh in no man's land, south of border pillar 39/1.
Многие из вас смотрят на это ни больше ни меньше, как на рытье канавы.
A lot of you look forward to this... about as much as you look forward to root canal work.
Или настоящего Банси Дутту найдут где-нибудь лицом вниз в канаве.
Or maybe the real Bansi Dutta's discovered floating in the canal.
В доме Кристин нет ничего... и запашок как в канаве.
Christine's place had nothing and it smelled like a canal.
Энох рыбачил в канаве, а его приятель Элай его спрашивает:
Two legendary folklore characters in Birmingham, and Enoch's fishing by the canal and his mate Ely comes up and says,
Я брошу его в ближайшую канаву, и пусть получает свои ответы от слизняков со дна.
Aye, well, what I'd like to do is drop him in the nearest canal and let him get the answers he wants from the slugs at the bottom.
Я всегда хотел жить в Тампе, купить себе большой бежевый дом с мини-полем для гольфа, с лева бы жил Хосе Кансеко, с права - аллигаторы в канаве.
I always wanted to live in Tampa, get one of those big, beige houses on the golf course, Jose Canseco on one side, - canal full of gators on the other.
Это вполне в моих силах сделать так, чтобы ты и вся твоя ублюдская семейка оказались лицом в канаве до конца этого года.
It is well within my power to have you and the rest of your scum family face down in the canal before the year is out.
Он шел по набережной канавы, и недалеко уж оставалось ему.
He was walking along the canal bank and had not much farther to go.
«Ишь нарезался!» — крикнул кто-то ему, когда он вышел на канаву.
“There's a potted one!” someone shouted at him as he walked out to the canal.
А Раскольников пошел прямо к дому на канаве, где жила Соня.
And Raskolnikov went straight to the house on the canal where Sonya lived.
Когда Соня вышла на канаву, они очутились вдвоем на тротуаре.
When Sonya came out to the canal, the two of them were alone on the sidewalk.
Чрез минуту, как безумная, не помня себя, выбежала она на канаву и побежала по направлению к — му мосту.
A moment later, beside herself, she rushed madly to the canal and ran in the direction of the ------y Bridge.
Это было уже давно решено: «Бросить всё в канаву, и концы в воду, и дело с концом».
He had long since decided: “Throw everything into the canal, and the water will wash away all traces, and that will be the end of it.”
Он бродил по набережной Екатерининского канала уже с полчаса, а может и более, и несколько раз посматривал на сходы в канаву, где их встречал.
He wandered along the embankment of the Ekaterininsky Canal for half an hour, perhaps longer, and several times cast an eye at the landing steps as he passed by them.
Можете представить, как это подействует… Они теперь на канаве у — ского моста, очень недалеко от Софьи Семеновны. Близко.
You can imagine what effect that will have...They're at the canal now, near the------sky Bridge, not far from Sofya Semyonovna's. Nearby.”
На канаве, не очень далеко от моста и не доходя двух домов от дома, где жила Соня, столпилась кучка народу.
At the canal, not very far from the bridge, two houses away from where Sonya lived, a small crowd of people had gathered.
С замиранием сердца и нервною дрожью подошел он к преогромнейшему дому, выходившему одною стеной на канаву, а другою в-ю улицу.
With a sinking heart and nervous trembling he came up to a most enormous house that faced a canal on one side and ------y Street on the other.
sustantivo
Открытая сточная канава
Open Drains
Вместо надлежащих канализационных систем часто используются находящиеся в плохом состоянии дренажные канавы, и сброс в них мусора создает очевидную угрозу для здоровья и окружающей среды.
Badly maintained open drains often become substitutes for proper waste disposal facilities, with the dumping of garbage posing an obvious threat to health and the environment.
Никого в канаву не смывают.
No one's flushing anything down the drain.
В водосточной канаве на Пилтдаун-милл.
The storm drain at Piltdown Mill.
Все усилия очутились в сточной канаве, Гейтс?
See down the drain, Gates?
Пошли окольными путями и угодили прямиком в чертову канаву.
Round the houses and down the bloody drains.
Что я должен был делать, бросить его в канаву?
What could I do, drop him down the drain?
- Идея проверяльщиков - мы забыли осмотреть водосточные канавы.
Apparently we should have crawled up a few storm drains.
Он что-то бросает в канаву.
He's throwing something down the drain.
Ключи можете случайно уронить в сточную канаву.
Feel free to accidentally drop the key down a drain.
Размножаются в канавах.
They breed in the drains.
Я не имею в виду водосточные канавы.
I'm not talking about the storm drains.
— Он и вправду сошел с ума, — произнес Фред почти благоговейно. — Послушайте, — решительно сказал Гарри. — Если вы не возьмете деньги, я просто выброшу их в канаву.
“He is mental,” Fred said in an almost awed voice. “Listen,” said Harry firmly. “If you don’t take it, I’m throwing it down the drain.
На ферме, где все необходимые постройки, изгороди, канавы, дороги и т. п. находятся в полнейшем порядке, одно и то же количество рабочих и рабочего скота произведет гораздо большее количество продуктов, чем на ферме таких же размеров и с землею столь же хорошего качества, но не так хорошо оборудованной.
In a farm where all the necessary buildings, fences, drains, communications, etc., are in the most perfect good order, the same number of labourers and labouring cattle will raise a much greater produce than in one of equal extent and equally good ground, but not furnished with equal conveniencies.
sustantivo
Джеймс дразнит собаку... и Ричард перепрыгивает канаву.
James annoys a dog... and Richard jumps over a dyke.
Они нас обойдут с фланга вдоль канавы, как только узнают своё преимущество.
They can outflank us along the dyke as soon as they figure it out.
— "Sloot." — Сточная канава.
- "Sloot." - Dyke.
Когда я писал, снимал и снимался на ТВ в "Даркплэйсе Гарта Мэренги" в конце 1980-ых, то черпал вдохновение из канавы своих мечтаний.
When I wrote, directed and starred in Garth Marenghi's Darkplace for TV back in the 1980s, I drew inspiration from the dyke of my dreams.
Копаем канаву по периметру.
Let's dyke off this area right now.
sustantivo
Надо крепко к себе привязать жирных индюков, которых принесло слияние, или мы будем валяться в канаве.
Huh. Okay? So, we got to lock down these big swinging dicks that came over in this acquisition or K and A is dead in the fucking water.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test