Traducción para "каким бы ни было есть" a ingles
Ejemplos de traducción
Все они, независимо от того, к каким партиям они принадлежат, каких взглядов придерживаются, руководствовались одним желанием: восстановить мир.
All of them, whatever party they are from, whatever position they hold, were motivated by a single desire, bring back peace.
Террористические акты подобного рода невозможно оправдать, какие бы цели террористы ни отстаивали и на какую бы несправедливость, по их утверждениям, они ни реагировали.
Such acts of terrorism can never be justified, whatever the causes they claim to be advancing and to whatever grievances they claim to respond.
Мы решительно возражаем против того, чтобы какая-либо страна или лицо выступали в Организации Объединенных Наций за "два Китая", "один Китай, один Тайвань" или "за одну страну, два правительства", независимо от того, под каким предлогом, в какой форме, под каким названием и каким образом это делается.
We firmly oppose any country or individual in advocating "two Chinas", "one China, one Taiwan" or "one country, two Governments" in the United Nations, under whatever pretext, or in whatever manner, name or by whatever means.
Но ничто из этого не привело к каким бы то ни было результатам.
None of that produced any results whatever.
В качестве части Китая Тайвань не имеет права ни под каким названием и ни под каким предлогом принимать участие в работе Организации Объединенных Наций или ее специализированных учреждений.
As a part of China, Taiwan is not eligible to participate, in whatever name and under whatever pretext, in the United Nations or its specialized agencies.
Гибель беззащитных мирных жителей нельзя оправдать или простить ни под каким предлогом и ни при каких обстоятельствах, и этот факт заслуживает нашего самого решительного осуждения.
The death of defenceless civilians, whatever the pretext and whatever the circumstances cannot be justified or excused, and it deserves our deepest condemnation.
Каким бы ни было число жертв, масштабы этой проблемы не вызывают сомнений.
Whatever the number, there is no doubting the scale of the problem.
Как часть Китая Тайвань не имеет права участвовать под каким бы то ни было названием и каким бы то ни было предлогом в работе Организации Объединенных Наций и ее специализированных организаций.
As a part of China, Taiwan is not eligible to participate, in whatever name and under whatever pretext, in the United Nations and its specialized agencies.
Какое бы дело, по их словам, они ни отстаивали, на какие бы обиды, по их словам, они ни реагировали, терроризму не может быть оправдания.
Whatever the causes they claim to be advancing, whatever grievances they claim to be responding to, terrorism cannot be justified.
Мало того, его назвали каким-то маглом.
He also thought he had been called a Muggle, whatever that was.
– Солнца-близнецы Сулианус и Рам! – А может, какие-то еще солнца, – вставил зловредный Форд.
“The twin suns of Soulianis and Rahm…!” “Or whatever,” said Ford quietly.
Саруман-то раньше был главнее Гэндальфа в ихнем каком-то Совете, не знаю уж, что это за Совет.
Remember Saruman was once Gandalf’s superior: head of the Council, whatever that may be exactly.
– Какие бы слухи о наших школах ни доходили до тебя, – промолвила она, – правда куда больше этих слухов.
"Whatever rumors you've heard about our schools," she said, "the truth is far greater.
Какую бы часть своих запасов человек ни затрачивал в качестве капитала, он всегда ожидает, что она будет возмещена ему с прибылью.
Whatever part of his stock a man employs as a capital, he always expects is to be replaced to him with a profit.
Я беспокоюсь не столько за себя, сколько за случайных жертв — мало ли какие планы придут мальчику в голову.
I am concerned less for myself than for accidental victims of whatever schemes might occur to the boy.
но как я сам в познании сем был некрепок, да и приличных к тому руководств не имелось, ибо какие имевшиеся книжки… гм!..
but since I myself was not firm in this knowledge, and there were besides no suitable textbooks, for whatever books we had left. hm!
Какую бы часть своего капитала он ни вложил в свою лавку, он должен был бы взять ее из своей мануфактуры.
Whatever part of his capital he might have placed in his shop, he must have withdrawn it from his manufacture.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test