Ejemplos de traducción
Аэрокосмический объект может также "останавливаться" без затраты энергии на определенных особых и стратегически важных позициях, таких как точки Лагранжа, имеющиеся в любых "двойных" небесных системах, таких как Земля—Луна или Земля—Солнце.
An aerospace object may also be able to "stand still" at certain special and strategically important positions like the Lagrangian points of any "binary" celestial system like Earth-Moon or Earth-Sun without any energy expenditure.
Из мелких остатков возникли планеты, такие, например, как Земля.
And there were a couple of little tiny leftovers, like Earth.
Для Костэйна вопрос судьбы тесно переплетается с религией, а для Сэмьюэлса судьба - одна из стихий, как земля, воздух, вода и огонь.
Oh, um, Costaine wrote that fate was somehow related only to religion, whereas Samuels felt that fate was like a natural element like earth, air, fire, and water.
Официант, официант, этот кофе на вкус как земля.
Waiter, waiter, this coffee tastes like earth. That's because it was ground yesterday.
Лесные земли: лесные земли, остающиеся лесными землями
Forest Land: Forest land remaining forest land
Доход, который масса населения получает с земли, определяется не рентой, а продуктом земли.
The revenue which the great body of the people derives from land is in proportion, not to the rent, but to the produce of the land.
Пригодная земля дает большую ренту, чем столь же плодородная земля в отдаленной части страны.
Land in the neighbourhood of a town gives a greater rent than land equally fertile in a distant part of the country.
Муад'Диб плодовит, и племя его умножается на земле.
Muad'Dib is fruitful and multiplies over the land.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test