Ejemplos de traducción
По дороге водитель остановился и вышел из машины, оставив ту открытой.
On the way, the driver stopped, got out of the car and left it unlocked.
Расценив это как разжалование, он вышел из рядов ООП.
Seeing this assignment as a demotion, he left the PLO.
Он прекратил свою политическую деятельность и вышел из студенческого союза.
He stopped his political activities and left the students' union.
Когда он вышел, другие солдаты приказали остальным вернуться в дом.
When he left, other soldiers ordered them to go back to the house.
А об чем вы без меня заговорили, когда я тогда из конторы вышел?
And what did you start talking about in my absence, when I left the office that time?
затем вышел, тихо и ласково улыбаясь.
After this performance, he smiled sweetly and left the room on tiptoe.
Посмотрел, извинился и вышел, так и Авдотье Романовне донес.
I looked in, apologized, and left, and reported to Avdotya Romanovna.
В конечном счете вышел охранник Ориент-хауз и разогнал демонстрантов.
In the end, an Orient House guard came out and pushed the demonstrators away.
После этого Усама вышел к ним и они посадили его в один из своих джипов.
Afterwards, Usama came out and they put him into one of the jeeps.
В июне 1999 года вышел весенний номер UNUnexions.
The 1999 spring edition of the UNUnexions came out in June.
Я вышел к ним и спросил, кто они, на что они мне ответили, что они из Службы внутренней безопасности.
I went out to ask them who they were and they told me they were from the Internal Security Service.
После этого автор вышел из машины и открыл багажник.
The author then got out of the car and opened the trunk.
Так что тут я просто хочу дать вам знать, что этот документ уже вышел.
So this is simply to let you know that this document is now out.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test