Traducción para "казаться в" a ingles
Казаться в
Ejemplos de traducción
71. Когда завершилась "холодная война", казалось, что тут же возникнет "мирный дивиденд".
71. When the cold war ended, a peace dividend appeared at hand.
Казалось, что природа объявила нам войну.
Nature appeared to have declared war on us.
Хотя повреждения казались серьезными, он попрежнему дышал, а большого кровотечения не было.
Although the injuries appeared to be extensive, he was still breathing and not bleeding heavily.
Два года назад перспективы успеха в Афганистане казались радужными.
Two years ago, prospects for success in Afghanistan appeared to be bright.
Мы поддерживаем его и считаем, что его необходимо осуществлять, каким бы амбициозным он ни казался.
We support it and believe that it should be implemented, no matter how ambitious it might appear.
Он сильно похудел и казался потерянным и находящимся в замешательстве.
He had greatly lost weight and appeared lost and confused.
Решение казалось очевидным.
The solution appeared obvious to him.
Крауч, казалось, этого не заметил.
Crouch appeared not to have noticed.
Стена казалась абсолютно прямой.
The wall appeared perfectly flat.
Казалось, он хотел спросить о чем-то, но удержался.
He appeared about to ask a question, but remained silent.
Казалось, намерения отца их глубоко расстраивают.
They appeared deeply disturbed by his father's attitude.
Как ни странно, никто не казался обеспокоенным приближением червя.
It struck him that none of them appeared worried by the approach of the worm.
Ей казалось непостижимым, что Лидии удалось привязать его к себе.
and how Lydia could ever have attached him had appeared incomprehensible.
Совсем пьяных, впрочем, не было; зато все казались сильно навеселе.
None of them were quite drunk, but all appeared to De considerably excited.
Но у Бэка промежутки между ними были так ничтожны, что, казалось, все происходило сразу.
but so infinitesimal were the intervals of time between them that they appeared simultaneous.
Г-н А. казался довольным, что его вновь посетили.
Mr. A. seemed glad to be visited again.
То, что казалось невероятным, к сожалению, стало реальностью.
Unfortunately, what seemed impossible became a reality.
12. Эти положения могут казаться очевидными и простыми.
These provisions may seem obvious and simple.
И как таковой он был, казалось, бесспорен.
As such, it would seem uncontroversial.
Он не казался похудевшим.
He did not seem to have lost weight.
Ответ: Они казались счастливой семьей.
Answer: It seemed a happy marriage.
Сомалийский конфликт казался неразрешимым.
The Somali conflict seemed intractable.
Стечение обстоятельств казалось промыслом божьим.
The occasion seemed providential.
Прогресса, который зачастую казался неуловимым, который, казалось бы, ускользал у нас из рук.
Progress which often seemed elusive, seemed to be slipping out of our hands.
Все проблемы тогда казались разрешимыми.
All problems seemed soluble then.
Верити казалось, в приподнятом настроении.
Verity seemed in high spirits.
Казалось, так оно и будет.
And so it seemed that they would.
– Мне казалось, что так будет правильно.
It . seemed the right way.
казалось, он всего лишь уснул.
and it seemed that he slept.
Как, казалось, давно это было!..
How long ago it seemed.
Пещерам, казалось, не будет конца.
The tunnel seemed to have no end.
Казалось, битва была совсем близко.
That did not seem far off.
Существо казалось почти беспомощным.
The thing seemed almost helpless;
Все казалось размытым, замедленным.
Everything seemed fuzzy, slow.
Казалось, он понимает меня… сочувствует…
He seemed to… understand… to sympathize…
Затея начала казаться невыполнимой.
This was starting to seem impossible.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test