Ejemplos de traducción
adjetivo
Таковы слова человека, который с самого начала был преисполнен решимости преследовать и инкриминировать вместо того, чтобы наблюдать и расследовать.
Such are the words of a man who was determined from the start to prosecute and incriminate rather than monitor and investigate.
Существует ли в Греции гражданский обзорный совет или аналогичный орган, с тем чтобы можно было противодействовать отказу сотрудников полиции инкриминировать другим сотрудникам полиции преступление?
Did Greece have a civilian review board or similar entity to counterbalance police officers' refusal to incriminate one another?
Далее правительство заявило, что на третьем судебном разбирательстве в марте 2007 года гну Мусаеву инкриминировали сотрудничество с представителями иностранных спецслужб.
The Government further stated that the third trial in March 2007 incriminated Mr. Musaev of collaboration with representatives of foreign special services.
Это - пример применения принципа "экстерриториальности", согласно которому гражданам страны могут инкриминироваться деяния, совершенные против детей в других странах.
This exemplified the trend towards "extraterritoriality", whereby nationals can be incriminated for acts committed against children in other countries.
453. Таким образом, Поправка V гарантирует, что индивиды правомочны отказываться давать показания по вопросам, которые могут быть им инкриминированы.
453. Thus, the Fifth Amendment guarantees that persons have the right to refuse to testify as to matters which would incriminate them.
В период нахождения под стражей в Дознавательном центре Хумхамы заключенному инкриминировали еще одно уголовное дело FIR № 16/2004.
While in the custody at the Humhama Interrogation Centre, the detainee was incriminated in another criminal case bearing FIR No. 16/2004.
Правительство утверждает, что внутреннее право обеспечивает надлежащее равновесие между свободой слова и необходимостью инкриминировать расистские акты.
The Government contended that domestic law struck the right balance between freedom of expression and the need to incriminate racist acts.
С этим связаны и глубокие расхождения во мнениях в отношении ответственности, поскольку каждая из сторон стремится инкриминировать преступные действия другой стороне.
Profoundly divergent views have arisen with regard to the responsibility for them since all the parties concerned do their utmost to incriminate someone else.
Представленной информации недостаточно для проверки того, способно ли существующее законодательство инкриминировать деяния, предусмотренные в статье 4 Конвенции.
The information given is insufficient to verify whether existing legislation is adequate to incriminate the acts referred to in article 4 of the Convention.
И тот факт, что он готов инкриминировать Во имя справедливости, делает его показния Особенно правдоподобными.
But the fact that he was willing to incriminate himself to see justice done makes his testimony especially believable.
Да, но я отказываюсь отвечать, так как это может инкриминировать меня.
Yes, but I refuse to answer that on the grounds that it might incriminate me.
Насколько я могу судить по материалам дела, на основании этих протоколов нельзя ничего инкриминировать.
As soon as I review the transcripts in detail, I'm sure they'll confirm that there is nothing incriminating
Но вы так далеко зашли, чтобы его инкриминировать, и у вас это получилось.
But you went to such lengths to incriminate him - you succeeded.
И убийство Стивена Пейнтера было инкриминировано Мадам Оливье.
And Stephen Paynter, who was innocent, murdered to incriminate Madame Olivier.
Виновный ни за что не признается ни в чем, что ему можно было бы инкриминировать.
A guilty person won't admit to anything that would seem incriminating.
Послушайте, кажется, я нашёл кое-что, что можно будет инкриминировать Генри Уилкоксу, но я не могу дать этому ход.
Hey, look, I think I found something that might incriminate Henry Wilcox, but I can't take it any further.
- По совету адвоката я отказываюсь отвечать на основании того, что своим ответом я могу инкриминировать себя.
On advice of counsel, I refuse to answer on the grounds - that my answer may incriminate me.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test