Ejemplos de traducción
verbo
На мой взгляд, эта работа как в личном, так и в профессиональном планах одновременно сложна и интересна, она изнуряет, но дает чувство морального удовлетворения.
Personally and professionally, I found it both challenging and rewarding, exhausting and gratifying.
Многие работы выполняются вручную, изнуряют физически и отнимают много времени.
Most tasks are performed manually and are physically exhausting and time consuming.
Сегодняшняя резолюция -- кульминация изнуряющих и затяжных обсуждений со всеми государствами -- членами Организации Объединенных Наций.
Today's resolution is the culmination of exhaustive and protracted discussions with the wider United Nations membership.
Из них три человека дали показания по телефону, поскольку жесткие ограничения на выезд из оккупированных территорий и возникшие в последнюю минуту трудности в связи с въездом в Египет и Иорданию не позволили им лично выступить перед членами Комитета (перечень НПО, представители которых сделали заявления в Специальном комитете, приводится в приложении I). Члены Комитета хотели бы искренне поблагодарить всех представителей НПО, которые все же смогли выступить перед ними после многочасовой изнуряющей поездки через многочисленные контрольно-пропускные пункты, пикеты на дорогах, по объездным путям и после ожидания часами разрешения на пересечение государственной границы, в особенности на переезде в Алленби.
Among the witnesses, three of them testified on the telephone since severe restrictions of movement to go out of the occupied territories and last minute difficulties to enter Egypt or Jordan prevented them to travel and appear before the Committee (a list of NGOs that testified before the Special Committee is contained in annex I). The Committee wishes to wholeheartedly thank all NGO representatives who were finally able to appear before it after hours and hours of exhausting journey through numerous checkpoints, roadblocks, side roads and again hours of waiting at country borders, especially at the Allenby Bridge.
В наследство от прошлого нам досталось изнуряющее бремя гигантской внешней задолженности, составляющей примерно 12,5 млрд. долл. США, и разрушенная экономика, которая всего за несколько лет была резко отброшена назад: более чем на 50 лет.
The exhausting legacy of that past is the burden of a gigantic foreign debt of approximately $12.5 billion and a devastated economy, which, within the space of a few years, was set back dramatically by more than 50 years.
Однако, несмотря на изнуряющие дискуссии, представляется, что данный вопрос не только не прояснился, но обрел еще более сложный характер.
However, despite exhaustive discussions, the subject appears to have become more difficult rather than less.
Как это, должно быть, изнуряет.
It must be exhausting.
С ним так изнуряешься.
Everything he does is exhausting.
Наука такая изнуряющая.
Science is exhausting.
Эта семья изнуряет.
That family is exhausting.
Журналистика так изнуряет.
Journalism thing is exhausting.
Мужские игры меня изнуряют.
The games of men exhaust me.
Боже, как это изнуряет.
God, that was exhausting.
Должно быть, это изнуряет.
Must be exhausting.
verbo
Ты изнуряешь себя, заботясь обо всех.
You'll wear yourself out looking after everyone.
Такая поза изнуряет меня.
This position is wearing me out,
30 долбаных лет, это изнуряет, скажу я вам.
30 fucking years, it wears you down, I'm telling you.
Она собирается его изнурять вместо этого.
She's going to wear him out instead.
Пытаются тянуть время и изнурять истцов, пока те не сдадутся.
Try to drag it out and just wear out the plaintiffs till they give up.
Он изнуряет наш отдел новостей.
He's wearing out the goddamn newsroom.
verbo
Их долго изнуряли... инфляцией, повышениями налогов... всевозможными непристойностями.
They've been harassed long enough by inflation, increased taxation all sorts of indecencies.
Помимо того, занятия людей знатных и состоятельных редко бывают таковы, чтобы изнурять их с утра до ночи.
The employments of people of some rank and fortune, besides, are seldom such as harass them from morning to night.
verbo
Сто ударов изнуряют руку.
A hundred lashes is fatiguing to the arm.
verbo
И есть мацу и изнурять себя неделями.
And you eat matzo and you don't poop for a week.
verbo
Хроническая изнуряющая болезнь - болезни хронической усталости
Chronic wasting disease of hoofeds
Около 5 лет назад, от этой ужасной изнуряющей болезни.
About five years ago of this terrible wasting disease.
verbo
Он позирует в изнуряющих, нежелательных позах.
He does nudes, emaciated, in unlikely positions.
verbo
Они могут постоянно изнурять ваши голосовые связки.
It can permanently atrophy your vocal cords.
verbo
Ты изнуряешь себя.
You will perish.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test