Traducción para "изменено в соответствии с" a ingles
- changed in accordance with
- modified according to
Ejemplos de traducción
409. После заключения брака фамилию можно изменить в соответствии с процедурой, установленной в Правилах изменения имени, фамилии и национальности, утвержденных приказом № 111 министра юстиции от 20 июня 2001 года.
409. After marriage, the surname may be changed in accordance with the procedure set out in the Rules on the Change of a Person's Name, Surname and Nationality approved by Order No. 111 of the Minister of Justice of 20 June of 2001.
4. Установленное гражданство детей по достижении ими совершеннолетия, один из родителей которых имеет гражданство Республики Казахстан, а другой - гражданство Российской Федерации, может быть изменено в соответствии с законодательством Сторон в упрощенном порядке.
4. The established citizenship of children upon attainment of full legal age, one of whose parents is a citizen of the Republic of Kazakhstan and the other is a citizen of the Russian Federation, may be changed in accordance with the legislation of the Parties under the simplified procedure.
a. имя файла будет изменено в соответствии с этим стандартом;
The file name will be changed, in accordance with the given standard;
Суд признал, что запись была сделана правильно, поскольку фамилия ребенка была изменена в соответствии с разделом 16182 Гражданского кодекса.
The Court found that the entry was correct because the child's surname had been changed in accordance with s. 1618 of the Civil Code.
В случае обнаружения одного из родителей или опекуна, гражданство ребенка может быть изменено в соответствии с вышеуказанным законом (статья 20).
In the event that one of the parents or the person designated as tutor to the child is located, the child's citizenship may be changed in accordance with the provisions of the Act (art. 20).
№ ООН 2071 Изменить в соответствии с документом TRANS/WP.15/168/Add.1, однако слова "удобрения на основе нитрата аммония" должны быть напечатаны прописными буквами.
UN No. 2071 Change in accordance with TRANS/WP.15/168/Add.1, but the term "AMMONIUM NITRATE FERTILIZERS" should appear in capital letters.
Численность военного компонента Сил изменилась в соответствии с резолюцией 1082 (1996) Совета Безопасности.
The military strength of the Force changed in accordance with Security Council resolution 1082 (1996).
Он точно воспроизвел их в настоящем документе, хотя последовательность была изменена в соответствии с последовательностью, закрепленной в правилах процедуры.
The author has reproduced them faithfully in the present compilation, although the order has been changed in accordance with that of the rules of procedure.
76. Порядок следования авиационного и морского топлива был изменен в соответствии с порядком их расположения в таблице 1 в графе "Memo items" (в том числе в рамке для дополнительной информации).
The order of aviation and marine has been changed in accordance with the order in table 1 under "Memo items" (including in the additional information box).
17. 21 сентября Судебная палата III прияла решение, которым уведомила стороны и участников процесса о том, что правовая квалификация фактических обстоятельств дела может быть изменена в соответствии с положением 55(2) Регламента Суда.
17. On 21 September, Trial Chamber III issued a decision giving notice to parties and participants that the legal characterization of the facts may be subject to change in accordance with Regulation 55(2) of the Regulations of the Court.
Другие статьи, касающиеся заключительных положений, были изменены в соответствии с предложениями Договорной секции и обсуждения не требуют.
The other articles concerning the final provisions have been modified according to the suggestions of the Treaty section and do not need to be discussed.
96. Колумбийская делегация внесла предложение о том, чтобы положение о поправках было изменено в соответствии с формулировкой статьи 24 Конвенции против пыток, включая пункт 3.
96. The Colombian delegation suggested that the amendment clause could be modified according to the terms of article 24 of the Convention against Torture, including paragraph 3.
В этом случае следует продемонстрировать, что новые элементы конструкции соответствуют положениям настоящих Правил, и весь комплект документации следует изменить в соответствии с требованиями пункта 12 настоящего приложения.
In this case the new elements of design shall be demonstrated to comply with the provisions of this regulation, and the documentation package shall be modified according to paragraph 12. of this annex.
14. Делегаты сессии Рабочей группы 2007 года постановили, что структура обследования должна быть изменена в соответствии с предложением секретариата:
14. Delegates of the Working Party 2007 decided that the structure of the enquiry should be modified according to the proposal made by the secretariat:
Это предложение также вновь обсуждалось на состоявшемся в текущем году совещании Подкомиссии МИХ CERTE в Пьестани и было изменено в соответствии с принятыми на нем решениями.
The proposal was also discussed anew at this year's meeting of the IIR subcommission CERTE in Piestany and has been modified according to the decisions of that meeting.
В этой связи он предложил, чтобы первоначальные предложения (см. пункт 83 выше) были изменены в соответствии с предложением, содержащимся в представленном им неофициальном документе № 10.
Therefore, he suggested that the original proposals (see para. 83 above) should be modified according to the proposal contained in his informal document No. 10.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test