Traducción para "затенять" a ingles
Затенять
verbo
Ejemplos de traducción
verbo
Выполнение последнего требования обеспечивается при помощи любого затеняющего экрана или другого аналогичного приспособления.
The latter may be achieved by any shading screen or similar device.
Зарегистрированы виды применения для защиты декоративных растений, находящихся в открытом грунте, включая саженцы, лесные деревья и затеняющие деревья.
Registered uses on outdoor ornamental crops including nursery plants, forest trees and shade trees.
Инспектору следует затенять подозрительные растения, чтобы лучше разглядеть характерные симптомы заболеваний, таких как мозаика, междужилковый некроз и слабая крапчатость.
The inspector should shade suspect plants to more readily view characteristic disease symptoms such as mosaic, interveinal necrosis and mild mottling.
Канада Существуют альтернативы азинфос-метилу для применения на люцерне, клевере, ржи, айве, картофеле, томатах, брюкве, репе, капусте, брокколи, брюссельской капусте, цветной капусте, огурце, землянике, бойзеновой ягоде, логановой ягоде, грецком орехе, дыне, тыкве, чернике, декоративных растениях, произрастающих в открытом грунте, саженцах, лесных деревьях и затеняющих деревьях.
Canada Alternatives for azinphos-methyl exist for alfalfa, clover, rye, quince, potatoes, tomatoes, rutabagas, turnips, cabbages, broccoli, Brussels sprouts, cauliflowers, cucumbers, strawberries, boysenberries, loganberries, walnuts, melons, pumpkins, blueberries, outdoor ornamental crops, nursery plants, forest trees and shade trees.
к концу декабря 2005 года поэтапный отказ от всех видов применения азинфос-метила, для которых существуют альтернативы (люцерна, клевер, рожь, айва, картофель, томаты, брюква, репа, капуста, брокколи, брюссельская капуста, цветная капуста, огурец, земляника, бойзенова ягода, логанова ягода, грецкий орех, дыня, тыква, черника, декоративные растения, произрастающие в открытом грунте, саженцы, лесные деревья и затеняющие деревья).
Phase out of all uses of azinphos-methyl by the end of December 2005, for which alternatives exist (alfalfa, clover, rye, quince, potatoes, tomatoes, rutabagas, turnips, cabbages, broccoli, Brussels sprouts, cauliflowers, cucumbers, strawberries, boysenberries, loganberries, walnuts, melons, pumpkins, blueberries, outdoor ornamentals, nursery plants, forest trees and shade trees).
c) "NA" (неприменимо) для деятельности в той или иной категории источников/ поглотителей, которая не приводит к выбросам или абсорбции конкретного газа (категории в общей форме представления докладов, к которым применим указатель "NA", затеняются и не заполняются);
“NA” (not applicable) for activities in a given source/sink category that do not result in emissions or removals of a specific gas (categories in the common reporting format for which "NA" is applicable are shaded and need not be filled in);
На этих открытых камнях ей приходится затенять свою кладку вместо того, чтобы согревать её.
On these exposed rocks, she must shade her eggs instead of keeping them warm.
Они довольно спорные, потому что они были одобрены, несмотря на то, что они затеняют парк.
They're pretty controversial because they've been approved despite the shade they're gonna throw across the park.
К сожалению, продолжающиеся конфликты и трагедии затеняют достижения Организации Объединенных Наций и подрывают ее роль и авторитет.
Regrettably, ongoing conflicts and tragedies have overshadowed the United Nations success story and have damaged its image and credibility.
Расширение Совета Безопасности не должно затенять другие вопросы, ничуть не менее важные для реализации настоящих глубоких реформ.
The expansion of the Council should not overshadow other issues of equal importance to genuine and effective reform.
Ситуация на Западном берегу зачастую затеняется гуманитарным кризисом в Газе.
The situation in the West Bank is often overshadowed by the humanitarian crisis facing Gaza.
Как и во времена <<холодной войны>> нарушения прав человека, как правило, затеняются или даже оправдываются главным императивом -- необходимостью обеспечения национальной безопасности.
As in the cold war, human rights violations tend to be overshadowed, or even justified, by the overriding imperative of national security.
В частности, в ходе семинара отмечалось важное значение того, чтобы обеспокоенность проблемами, связанными с этническим насилием, не затеняла позитивные аспекты этнической самобытности.
In particular, it was pointed out at the seminar that it was important not to let concern about ethnic violence overshadow the positive aspects of ethnic identity.
Роль насилия в отношении женщин как части внутреннего вооруженного конфликта в Колумбии затеняют иные многочисленные проблемы, с которыми сталкивается эта страна.
The role of violence against women as a part of the internal armed conflict in Colombia has been overshadowed by the numerous other problems facing the country.
Вступление мирных переговоров между сторонами-участницами в завершающую фазу не должно затенять этого исключительно важного вопроса - вопроса об общем имуществе и активах.
The finalization of the peace talks among the parties to the peace negotiations must not overshadow this issue of major significance - the issue of common assets.
Тем не менее, Специальный докладчик отмечает, что экономические блага часто затеняют ценный социально-культурный вклад мигрантов.
Nevertheless, the Special Rapporteur observes that economic benefits often overshadow the valuable social and cultural contributions of migrants.
Кроме того, императив ядерного разоружения ни при каких обстоятельствах не должен затеняться ныне ведущимися переговорами и прениями по обычным вооружениям.
Moreover, the imperative of nuclear disarmament should under no circumstances be overshadowed by the ongoing negotiations and deliberations on conventional weapons.
Соображения безопасности не должны затенять потребности и чаяния палестинцев в отношении политического урегулирования и экономического развития оккупированных территорий.
Security considerations should not overshadow the needs and aspirations of the Palestinians with respect to a political settlement and the economic development of the occupied territories.
– Вода – это основная проблема, затеняющая все остальные.
Water overshadows the other problems,
Темную гладь воды ничто не затеняло, и хоббит видел отражение туч и звезд.
There was a dim sheet of water no longer overshadowed, and on its sliding surface there were dancing and broken reflections of clouds and of stars.
verbo
Для оценки соблюдения этих предписаний могут применяться такие методы испытаний, как использование теодолитов, источников света или затеняющих устройств, или любой другой метод, гарантированно позволяющий получить эквивалентные результаты.
Test methods to determine these requirements may include the use of theodolites, light sources or shadow devices, or any other method, which can be shown to give equivalent results.
Это уродство, которое Банк называет отелем, затеняет мне бассейн.
That monstrosity that Bank calls a hotel casts a shadow over my pool.
Старуха походила на ведьму: свалявшаяся паутина волос, подобно капюшону, затеняла лицо, на котором ярко сверкали глаза.
The old woman was a witch shadow—hair like matted spiderwebs, hooded 'round darkness of features, eyes like glittering jewels.
Его длинные черные волосы и бороду пронизывало серебро, огромный, выпуклый лоб затенял мерцающие глаза. Гарри он напомнил выглядывающего из-под камня краба.
His long black hair and beard were streaked with silver and a great overhanging forehead shadowed his glinting eyes, putting Harry in the mind of a crab looking out from beneath a rock.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test